"au siège de l'unesco" - Traduction Français en Arabe

    • في مقر اليونسكو
        
    • بمقر اليونسكو
        
    • في مقر اليونيسكو
        
    • بمقر منظمة اليونسكو
        
    • في اليونسكو
        
    • في المقر الرئيسي لليونسكو
        
    • المشترك بين اليونسكو
        
    • وفي مقر اليونسكو
        
    Le Séminaire a eu lieu du 26 au 29 avril 1993 au siège de l'UNESCO à Paris. UN وقد عقدت الحلقة الدراسية في مقر اليونسكو في باريس من ٦٢ إلى ٩٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    Le coup d'envoi des activités de la première Journée internationale du jazz a été donné au siège de l'UNESCO lors d'un événement spécial auquel participait l'Ambassadeur de bonne volonté Herbie Hancock. UN واستهلت أنشطة اليوم الدولي للجاز في مقر اليونسكو خلال مناسبة خاصة ضمت سفير اليونسكو للنوايا الحسنة هيربي هانكوك.
    Le Festival est célébré au siège de l'UNESCO et dans ses bureaux extérieurs grâce à l'organisation d'une série d'activités culturelles. UN ويُحتفل بالمهرجان في مقر اليونسكو وفي المكاتب الميدانية من خلال مجموعة متنوعة من الفعاليات الثقافية.
    Nous avons décidé d'organiser la trente-troisième réunion de coordination au siège de l'UNESCO, à Paris. UN 33 - ونعرب عن اتفاقنا على عقد اجتماعنا التنسيقي الثالث والثلاثين بمقر اليونسكو في باريس.
    ii) Participation à des conférences, des consultations tant au siège de l'UNESCO que sur le terrain; UN ' ٢ ' الاشتراك في المؤتمرات والمشاورات التي جرت في مقر اليونيسكو والميدان؛
    En 1999, le Conseil de l'Europe a participé à un certain nombre de réunions organisées au siège de l'UNESCO à Paris, notamment : UN في عام 1999، اشترك مجلس أوروبا في عدد من الاجتماعات في مقر اليونسكو في باريس، تشمل:
    La prochaine réunion du Groupe conjoint d'experts, qui se tiendra au siège de l'UNESCO, portera sur l'enseignement primaire universel. UN كما سيخصّص اجتماع فريق الخبراء المشترك المقبل الذي سيعقد في مقر اليونسكو لموضوع تعميم التعليم الابتدائي.
    Le sixième Festival international du film contre l'exclusion et pour la tolérance s'est tenu parallèlement au siège de l'UNESCO. UN وفي الوقت نفسه، نُظم المهرجان الدولي السادس للسينما لمناهضة الاستبعاد والدعوة إلى التسامح في مقر اليونسكو.
    Ces informations pourront être consultées au siège de l'UNESCO dans les derniers mois de 1995. UN ويمكن الاطلاع على هذه المعلومات في مقر اليونسكو في اﻷشهر اﻷخيرة من عام ٥٩٩١.
    Une exposition d'oeuvres d'enfants arméniens organisée récemment au siège de l'UNESCO à Paris a rencontré un grand succès. UN وأُقيم مؤخراً معرض لﻷعمال الفنية لﻷطفال اﻷرمينيين في مقر اليونسكو بباريس ولقي نجاحاً كبيراً.
    Toutefois, depuis 1990, l'Association est une ONG active au siège de l'UNESCO à Paris. UN بيد أن الرابطة ظلت منذ عام 1990 منظمة غير حكومية ناشطة في مقر اليونسكو في باريس.
    L'Association a participé à environ 10 réunions au siège de l'UNESCO à Paris entre 2008 et 2011. UN شاركت الرابطة في حوالي عشرة اجتماعات عقدت في مقر اليونسكو في باريس في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011.
    Le documentaire, qui dresse le portrait de quatre politiciennes afghanes, sera présenté au siège de l'UNESCO dans le cadre des manifestations organisées à l'occasion de la Journée internationale de la femme en 2009. UN وسيعرض الفيلم الوثائقي في مقر اليونسكو بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في عام 2009.
    Ce documentaire a été projeté au siège de l'UNESCO à Paris dans le cadre de la Journée internationale de la femme en 2007. UN وقد عُرض هذا الفيلم الوثائقي في مقر اليونسكو في باريس بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، 2007.
    En mars 1993, il a été l'un des organisateurs du Congrès " Cancer, sida et société " , qui s'est tenu au siège de l'UNESCO. UN وفي عام ١٩٩٣ اشتركت الشبكة في رعاية تنظيم مؤتمر " السرطان واﻹيدز والمجتمع " الذي عقد في مقر اليونسكو في آذار/مارس.
    Le 21 novembre, le représentant de la FIR a assisté à la Conférence extraordinaire des organisations non gouvernementales au siège de l'UNESCO. UN وفي ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، حضر ممثل اﻹتحاد المؤتمر اﻹستثنائي للمنظمات غير الحكومية في مقر اليونسكو.
    Pour la troisième année consécutive, les deux organisations ont célébré la Journée de la langue portugaise, au siège de l'UNESCO à Paris. UN وللمرة الثالثة على التوالي، احتفلت الجماعة والمنظمة بيوم اللغة البرتغالية بمقر اليونسكو في باريس.
    Trois réunions internationales ont été organisées sur ce thème en novembre et décembre 2004 au siège de l'UNESCO. UN ونظمت ثلاثة أنشطة عن هذا الموضوع على الصعيد الدولي في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2004 بمقر اليونسكو.
    46. La deuxième réunion commune des secrétariats de l'UNESCO et de l'OCI s'est tenue au siège de l'UNESCO les 3 et 4 novembre 1992; elle a porté sur la coopération entre les deux organisations et sur son évolution future. UN ٤٦ - وقد انعقد الاجتماع الثاني المشترك بين أمانتي اليونسكو ومنظمة المؤتمر الاسلامي بمقر اليونسكو في ٣ و ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ من أجل استعراض التعاون الحالي وتبادل اﻵراء بشأن اﻷنشطة المستقبلية.
    UNESCO Étant donné que le CCIVS a été créé sous les auspices de l'UNESCO en 1948 , son secrétariat se trouve au siège de l'UNESCO à Paris et entretient des relations officielles avec cette Organisation depuis plus de 49 ans. UN اليونيسكو: حيث أن اللجنة أقيمت تحت سلطة اليونيسكو عام ١٩٤٨، فإن مقرها كائن في مقر اليونيسكو في باريس، ولها صلات قطاعية رسمية باليونيسكو منذ أكثر من ٤٩ عاماً.
    La deuxième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'examen de l'application de la Convention s'est déroulée à Paris, au siège de l'UNESCO, du 9 au 13 juillet 2007, en présence de plus de 310 participants. UN 11 - انعقد الاجتماع الثاني للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لاستعراض تنفيذ الاتفاقية في باريس بمقر منظمة اليونسكو في الفترة من 9 إلى 13 تموز/يوليه 2007.
    L'UNU continue à organiser des réunions publiques à New York et bientôt au siège de l'UNESCO. UN أما المحافل العامة التي تظمتها الجامعة في نيويورك فسوف تستمر وستبدأ قريبا في اليونسكو.
    La Conférence internationale des Nations Unies sur les réfugiés palestiniens, que le Comité a organisée en avril dernier au siège de l'UNESCO à Paris, a examiné la situation des nombreux Palestiniens contraints depuis plus de 60 ans de vivre dans des camps de réfugiés en Cisjordanie, dans la bande de Gaza, en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne. UN وتناول مؤتمر الأمم المتحدة الدولي المعني باللاجئين الفلسطينيين، الذي نظمته اللجنة في شهر نيسان/أبريل في المقر الرئيسي لليونسكو بباريس، مسألة الفلسطينيين الكثيرين الذين أجبروا على العيش في مخيمات اللاجئين بالضفة الغربية وقطاع غزة والأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية لمدة تزيد على 60 عاما.
    Garçon Dans le cadre de la campagne d'ONUSIDA organisée sur le thème < < Femmes, filles et VIH/sida > > , au siège de l'UNESCO, on peut mentionner une manifestation récente liée aux objectifs du Comité : UN المشروع المشترك بين اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " اعتماد نهج ثقافي تجاه الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ (الإيدز) وتقديم الرعاية للمصابين به "
    Des représentants de l'Université ont en outre pris part à de nombreuses réunions des organismes des Nations Unies, notamment au Siège de l'ONU à New York, à l'Office des Nations Unies à Genève et au siège de l'UNESCO à Paris. UN كما مُثلت الجامعة في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الاجتماعات المعقودة في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك، وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفي مقر اليونسكو في باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus