"au siège de l'union" - Traduction Français en Arabe

    • في مقر الاتحاد
        
    • إلى مقر الاتحاد
        
    • لمقر الاتحاد
        
    • بمقر الاتحاد
        
    • ومقر الاتحاد
        
    • إلى مقار الاتحاد
        
    Équipe de planification des Nations Unies pour l'AMISOM au siège de l'Union africaine UN فريق التخطيط للبعثة التابع للأمم المتحدة والموجود في مقر الاتحاد الأفريقي
    Il a par ailleurs tenu au siège de l'Union africaine sa réunion annuelle avec le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN وعقد المجلس أيضا اجتماعه السنوي مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في مقر الاتحاد.
    Lors d'une réunion récente tenue au siège de l'Union postale universelle à Berne, le projet de loi concernant les services postaux devant être adopté à l'échelon central a été examiné. UN وفي اجتماع عُقد مؤخرا في مقر الاتحاد البريدي العالمي في برن، جرت مناقشة مشروع قانون الدولة المتعلق بمكاتب البريد.
    Mission d'évaluation technique, au siège de l'Union africaine UN بعثة التقييم التقني إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال
    Mission d'évaluation technique au siège de l'Union africaine UN بعثة التقييم التقني الموفدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال
    :: Apport de conseils et d'un soutien opérationnel au siège de l'Union africaine, renforçant les capacités de planification et de gestion à court et à long terme de l'AMISOM UN :: توفير المشورة والدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي، وتعزيز قدرته التشغيلية على تخطيط البعثة وإدارتها ودعمها
    Il pourrait être rattaché, pour une période convenue, au siège de l'Union africaine sur la base d'un mémorandum d'accord et en fonction des besoins du Département et des opérations sur le terrain. UN ويمكن إلحاق هذه القدرة بشكل مؤقت بمقر الاتحاد الأفريقي على أساس مذكرة تفاهم ولفترة متفق عليها، بحسب احتياجات الإدارة وعملياتها الميدانية.
    Exposé de la mission du Conseil de sécurité au Soudan, au Tchad et au siège de l'Union africaine à Addis-Abeba UN إحاطة مقدمة من بعثة مجلس الأمن إلى السودان وتشاد ومقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا
    Au début de l'année, le Premier Ministre du Japon, M. Koizumi, a affirmé dans sa déclaration politique prononcée au siège de l'Union africaine, à Addis-Abeba : UN صرح رئيس الوزراء كويزومي في البيان السياسي الذي ألقاه في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا قائلا:
    46 942a Mission d'évaluation technique au siège de l'Union africaine et en Somalie UN بعثة التقييم التقني في مقر الاتحاد الأفريقي والصومال
    Entre autres manifestations, un séminaire régional sur les statistiques du commerce international s'est tenu en mai 2014 au siège de l'Union africaine à Addis-Abeba. UN وكان من بين الاجتماعات التي نُظمت ندوة إقليمية حول إحصاءات التجارة الدولية عُقدت في أيار/مايو 2014 في مقر الاتحاد الأفريقي بأديس أبابا.
    Les années impaires, les réunions consultatives conjointes ont eu lieu au siège de l'Union africaine à Addis-Abeba et les années paires, elles se sont déroulées au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN وفي السنوات الوترية، انعقدت اجتماعات استشارية مشتركة في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، إثيوبيا؛ وفي السنوات الزوجية، انعقدت هذه الاجتماعات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    L'accord de coopération conclu le 15 mars au siège de l'Union africaine entre le Gouvernement fédéral de transition et Ahlu Sunna Wal Jama'a a marqué une avancée décisive. UN ويعتبر توقيع الحكومة وحركة أهل السنة والجماعة على اتفاق التعاون، في 15 آذار/مارس في مقر الاتحاد الأفريقي، إنجازا كبيرا.
    La prochaine réunion consultative se tiendra au siège de l'Union africaine, à Addis-Abeba, au plus tard en juin 2011. UN 16 - وسيُعقد الاجتماع الاستشاري التالي في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في موعد غايته حزيران/يونيه 2011.
    À recevoir de la Mission d'évaluation technique au siège de l'Union africaine UN مستحقات من بعثة التقييم التقني الموفدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال
    Des fonctionnaires ont été engagés en vue de renforcer le Bureau du Coordonnateur spécial et ils se sont rendus au siège de l’Union européenne en vue de discussions complémentaires sur les dispositions à prendre en vue de la Conférence, ainsi que sur le terrain. UN وتم تعيين موظفين لتعزيز مكتب المنسق الخاص، وسافروا إلى مقر الاتحاد اﻷوروبي ﻹجراء مزيد من المباحثات حول الترتيبات اللازمة للمؤتمر كما سافروا إلى الميدان.
    La visite du groupe de présidents de la Commission de consolidation de la paix au siège de l'Union africaine à Addis-Abeba, il y a deux semaines, a constitué un pas important vers l'élargissement et le renforcement de ces relations. UN لقد كانت زيارة فريق رؤساء اللجنة إلى مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا قبل أسبوعين خطوة مهمة حقا لتوسيع وتعزيز هذه العلاقات.
    Apport de conseils et d'un appui opérationnel au siège de l'Union africaine afin de renforcer ses capacités de planification et de gestion des activités de l'AMISOM UN توفير المشورة والدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي وتعزيز قدرته على تخطيط البعثة وإدارتها ودعمها
    :: Apport de conseils et d'un soutien opérationnel au siège de l'Union africaine, renforçant les capacités de planification et de gestion à court et à long terme de l'AMISOM UN :: توفير المشورة والدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي، وتعزيز قدرته على تخطيط البعثة وإدارتها ودعمها
    Il pourrait être rattaché, pour une période convenue, au siège de l'Union africaine sur la base d'un mémorandum d'accord et en fonction des besoins du Département et des opérations sur le terrain. UN ويمكن إلحاق هذه القدرة بشكل مؤقت بمقر الاتحاد الأفريقي على أساس مذكرة تفاهم ولفترة متفق عليها، بحسب احتياجات الإدارة وعملياتها الميدانية.
    1. Le Comité du développement durable a tenu sa session annuelle du 13 au 15 mars 1997 au siège de l'Union à Genève. UN ١ - عقدت لجنة التنمية المستدامة دورتها السنوية في الفترة من ١٣ إلى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٧ بمقر الاتحاد البرلماني الدولي في جنيف.
    Mission du Conseil de sécurité au Soudan, au Tchad et au siège de l'Union africaine à Addis-Abeba Généralités UN بعثة مجلس الأمن إلى السودان وتشاد ومقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا
    Examiner cette question fera partie de la mission d'une équipe de travail interdépartementale de l'ONU que j'enverrai au siège de l'Union africaine dans les mois qui viennent pour élaborer le plan d'ensemble décennal de renforcement des capacités. UN وسوف تكون مناقشة مسألة إنشاء آلية الإنذار المبكر هذه جزءا من مهمة فرقة عمل مشتركة بين الإدارات التابعة للأمم المتحدة التي سأوفدها إلى مقار الاتحاد الأفريقي في الأشهر المقبلة لإعداد الخطة الشاملة لبناء القدرات في غضون عشر سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus