"au siège de la police" - Traduction Français en Arabe

    • في مقر الشرطة
        
    • في مقر شرطة
        
    • إلى مقر الشرطة
        
    • بمقر الشرطة
        
    • في مقر قيادة الشرطة
        
    • إلى رئاسة الشرطة
        
    • الى مقر الشرطة
        
    • بمقر شرطة
        
    • إلى مقر شرطة
        
    • في مقار الشرطة
        
    • وفي مقر الشرطة
        
    :: Conseils techniques et professionnels sur la mise en place d'un service de recrutement au siège de la police UN :: المشورة التقنية والمهنية بشأن إنشاء إدارة توظيف في مقر الشرطة
    Cependant, Andi Arief aurait réapparu au siège de la police à Jakarta. UN ولكن يقال إن أندي عريف ظهر مرة أخرى في مقر الشرطة الوطنية في جاكارتا.
    Plus de 200 des personnes arrêtées seraient détenues au siège de la police de Gayrettepe et à la section antiterrorisme du siège de la police d'Istanbul. UN وأُفيد أنه يجري احتجاز أكثر من مائتين من المحتجزين في مقر شرطة غايريتيبي وفرع مكافحة اﻹرهاب بمقر شرطة اسطنبول.
    Mme Dalkilic a été arrêtée en mars 1994 et placée en garde à vue au siège de la police à Ankara pendant 15 jours. UN وكانت السيدة بالقيليك قد اعتقلت في آذار/مارس 1994 واحتجزت في مقر شرطة أنقرة لمدة 15 يوماً.
    Il aurait été conduit au siège de la police à Nyala et aurait subi des mauvais traitements. UN وقيل إنه نُقل إلى مقر الشرطة في نيالا وتعرض هناك لإساءة المعاملة.
    Ils auraient été arrêtés par des policiers et des agents du Service de renseignement indonésien (INTEL) et gardés à vue au siège de la police à Bacau. UN ويدعى قيام الشرطة وأفراد من إدارة المخابرات الاندونيسية بالقبض عليهم واحتجازهم بمقر الشرطة في باكاو.
    1 atelier sur l'entretien de véhicules a été organisé au siège de la police nationale. UN نظمت ورشة عمل واحدة لصيانة الأسطول في مقر قيادة الشرطة الوطنية
    Il serait décédé des suites de tortures au siège de la police de Port Harcourt. UN ويقال إنه توفي نتيجة للتعذيب في مقر الشرطة في بورت هاركورت.
    En outre, 25 personnes étaient détenues au siège de la police de Rutana, 11 à Bururi et 6 à Gitega. UN وفضلاً عن ذلك، تم احتجاز 25 شخصاً في مقر الشرطة في روتونا، منهم 11 في بوروري و6 في غيتيغا.
    La procédure judiciaire est en cours et les deux hommes sont détenus au siège de la police nationale à Jakarta. UN والإجراءات القانونية جارية واحتجز الرجلان في مقر الشرطة الوطنية بجاكرتا.
    Ils étaient détenus au siège de la police à Lusaka, où plusieurs auraient été torturés. UN واعتُقلوا في مقر الشرطة المركزي في لوساكا حيث تعرض بعضهم للتعذيب على ما زعم.
    Alors qu'il était emmené au quartier général de la police, il aurait été battu à plusieurs reprises, et à nouveau au siège de la police. UN وأدعي أنه بينما كان ينقل الى مقر الشرطة ضُرب تكراراً وأن هذه المعاملة استمرت في مقر الشرطة.
    — Les quelques Serbes encore en poste au siège de la police de Zagreb ont fait l'objet de pressions. UN - وأخضعت القلة الباقية من الصرب في مقر شرطة زغرب للضغط.
    Ils auraient été détenus au secret et torturés pendant une douzaine de jours au siège de la police d'Istanbul, après quoi ils avaient été accusés d'appartenir à une organisation illégale. UN وزعم أنهم احتجزوا في السجن الانفرادي المقطوع الاتصال به وعذبوا لمدة ٢١ يوما تقريبا في مقر شرطة اسطنبول، ثم اتهموا بعضوية منظمة محظورة.
    Pendant son interrogatoire au siège de la police d'Istanbul, elle aurait eu plusieurs fois la tête immergée dans un seau d'eau; elle aurait été suspendue et attachée à une poutre et, en même temps, elle aurait été frappée avec les poings; soumise à des sévices sexuels, et menacée de viol et de mort. UN وادُعي بأنه جرى بصورة متكررة خلال استجوابها في مقر شرطة اسطنبول تغطيس رأسها في سطل ماء وعُلقت وقُيدت إلى عارضة متلقية في هذا الوضع لكمات وتعرضت للاعتداء الجنسي وهُددت بالاغتصاب.
    Ils l'avaient ensuite conduit au siège de la police judiciaire, où on aurait donné l'ordre de le transporter à l'hôpital. UN وبعد ذلك، أفيد بأنهم نقلوه إلى مقر الشرطة القضائية حيث أمر بنقله منها إلى المستشفى.
    Il aurait été battu par les membres de la PTJ qui l'auraient ensuite transféré au siège de la police où il aurait été menotté et pendu par les bras, position dans laquelle il aurait reçu de nombreux coups à l'estomac. UN ويُزعم أن هؤلاء قد قاموا بضربه ثم نقلوه إلى مقر الشرطة حيث تم تكبيل يديه، فيما يبدو، وعُلق من ذراعيه، ويُزعم أنه قد تعرض وهو في هذا الوضع لضرب متكرر على معدته.
    Par la suite, M. Nieto Quintero a été détenu dans un centre de détention militaire, puis au siège de la police militaire, au Fort Tiuna. UN وبعد ذلك، سُلِب السيد نييتو كينتيرو حرّيَته في أحد مراكز الاحتجاز العسكرية؛ ثم نُقِل إلى مقر الشرطة العسكرية في فويرتي تيُونا.
    Les neuf étudiants ont été placés en garde à vue au siège de la police de Dili, où leurs droits de détenus ont été pleinement respectés. UN واحتُجز الأشخاص التسعة مؤقتاً بمقر الشرطة في ديلي حيث كانت حقوقهم المتعلقة بالاحتجاز مكفولة بالكامل.
    Un service chargé de la sécurité en matière de tourisme a été créé au sein du Département de la police, complétant la mise en place du service de protection de l'enfance au siège de la police et l'affectation d'agents de protection de l'enfance dans tous les commissariats. UN كما أنشئت وحدة للأمن السياحي في وزارة الداخلية، بالإضافة إلى وحدة لرعاية الطفل في مقر قيادة الشرطة وتم تزويد جميع مراكز الشرطة بضباط معنيين برعاية الطفل.
    Peu après qu'elle eut demandé à entrer dans la maison, un policier d'un grade supérieur est arrivé à pied d'un commissariat de police proche. Il a dit au Rapporteur spécial qu'on le laisserait entrer lorsqu'il aurait vu le Chef de la police au siège de la police. UN وبعد وقت قصير من طلب الدخول حضر ضابط شرطة أعلى رتبة ماشيا من مركز شرطة قريب وأبلغ المقرر الخاص أن طلبه ممكن إحترامه لو جاء أولا إلى رئاسة الشرطة وقابل المدير.
    M. Al-Labouani a été emmené au siège de la police politique à Damas, interrogé et placé en détention. UN وأُخذ الدكتور اللبواني إلى مقر شرطة الأمن السياسي في دمشق، وخضع للاستجواب ووضع قيد الاحتجاز.
    :: Création d'unité féminines séparées au siège de la police et dans certains districts. UN :: إنشاء خلايا نسائية منفصلة في مقار الشرطة وفي بعض المقاطعات.
    au siège de la police nationale, dans la ville de Panama, il s'est entretenu avec les détenus Luis Posada Carriles et Pedro Crispín Remón Rodríguez. UN وفي مقر الشرطة الوطنية في بنما سيتي، أجرى المقرر مقابلة مع المعتقلين لويس بوسادا كارياس وبيدرو كريسبين ريمون رودريغيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus