"au siège du fnuap" - Traduction Français en Arabe

    • في مقر الصندوق
        
    • في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • بمقر الصندوق
        
    • بمقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • في مقر صندوق السكان
        
    • المقر الرئيسي للصندوق
        
    En outre, les équipes d'appui aux pays soumettaient des rapports semestriels sur leurs activités qui étaient examinés au siège du FNUAP. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم أفرقة الخدمات التقنية القطرية تقارير نصف سنوية عن أنشطتها تُستعرض في مقر الصندوق.
    En outre, les équipes d'appui aux pays soumettaient des rapports semestriels sur leurs activités qui étaient examinés au siège du FNUAP. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم أفرقة الخدمات التقنية القطرية تقارير نصف سنوية عن أنشطتها تُستعرض في مقر الصندوق.
    Lors de l'établissement de son plan de travail pour 2011, la Division a renforcé l'analyse de risque des services du siège et effectué plusieurs missions d'audit au siège du FNUAP. UN ولدى وضع الشعبة خطة عملها لعام 2011، عززت تحليل المخاطر بالمقر الذي أجرته واستكملت عدة التزامات في مقر الصندوق.
    La vérification a été effectuée au siège du FNUAP, à New York, et dans ses bureaux extérieurs en Bolivie, au Costa Rica, à Madagascar et au Mexique. UN وأجريت عمليات المراجعة في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنيويورك وفي المكاتب الميدانية في بوليفيا وكوستاريكا ومدغشقر والمكسيك.
    L'existence au siège du FNUAP d'un fichier centralisé de consultants relié à ceux des équipes consultatives de pays et des bureaux de pays, permettra de trouver rapidement les consultants adéquats. UN وتعهد قائمة مركزية بالاستشاريين في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تكون مرتبطة بالقوائم الموجودة لدى اﻷفرقة الاستشارية القطرية والمكاتب القطرية سييسر الاستشاريين الملائمين.
    Pour le lancement de ses travaux, le réseau s'est réuni dans le cadre d'un atelier d'une journée au siège du FNUAP, en novembre 1999. UN 72 - واجتمعت الشبكة، للشروع في أعمالها، في حلقة عمل مدتها يوم واحد بمقر الصندوق في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    4. L'examen a été préparé par le Bureau du PNUD et du FNUAP à Tunis en étroite collaboration avec le Gouvernement tunisien, le Bureau régional pour les États arabes au siège du PNUD et la Division pour les États arabes au siège du FNUAP. UN ٤ - أعد هذا الاستعراض مكتب البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تونس، في إطار تعاون وثيق مع الحكومة التونسية والمكتب الاقليمي للدول العربية بمقر البرنامج اﻹنمائي والشعبة المعنية بالدول العربية بمقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Les membres du Fonds auront ainsi plusieurs occasions de donner des orientations sur la conception et l'orientation stratégique du programme de pays avant qu'il ne soit examiné au siège du FNUAP. UN وسيتيح هذا الأسلوب لأعضاء الصندوق فرصا شتى لتقديم المشورة عن تصميم البرامج القطرية وبيان توجهاتها الاستراتيجية قبل استعراضها في مقر الصندوق.
    Le Service de l'audit, au siège du FNUAP, a considéré que les divisions géographiques pouvaient, le cas échéant, être chargées d'assurer que lesdits contrôles sont effectués et de maintenir des bases de données à cet égard. UN وكان من رأي فرع خدمات مراجعة الحسابات في مقر الصندوق أنه في حالة الضرورة يمكن اعتبار الشُعب الجغرافية مسؤولة عن ضمان إقامة ضوابط تعويضية ومسك قاعدة بيانات في هذا الخصوص.
    Du fait de la rénovation du siège, le Groupe des achats et de la gestion des bâtiments n'a pu localiser effectivement tout le matériel durable existant au siège du FNUAP. UN عرقلت عملية تجديد المقر قيام فرع إدارة المشتريات والمرافق، بصورة فعالة، بتتبع مكان جميع المعدات غير المعمِّرة في مقر الصندوق.
    Exiger des bureaux de pays qu'ils établissent des plans annuels dans lesquels ils détermineraient les projets devant faire l'objet d'une vérification externe et coordonner ces plans au siège du FNUAP de façon à s'assurer que l'harmonisation a prévu une couverture suffisante. UN مطالبة المكاتب الميدانية بإعداد خطط سنوية تحدد المشاريع التي ستخضع للمراجعة الخارجية للحسابات، وتنسيق هذه الخطط في مقر الصندوق لكفالة قيام المنظمة بالتخطيط لمستوى كافٍ من التغطية.
    Lors de l'établissement de son plan de travail pour 2011, la Division a encore renforcé l'analyse de risque des services du siège et a effectué huit missions d'audit au siège du FNUAP en 2011. UN واستمرت شعبة خدمات الرقابة، لدى وضع خطة عملها لعام 2011، في تعزيز تحليل المخاطر بالمقر، وأكملت ثماني مهام مراجعة في مقر الصندوق في عام 2011.
    Toutes les communications de rapport ont eu lieu au siège du FNUAP à New York, et ont été réalisées conformément aux dispositions applicables de la politique de contrôle interne du FNUAP et aux décisions du Conseil d'administration, et dans des conditions de confidentialité. UN وتم الكشف عن جميع التقارير في مقر الصندوق في نيويورك، وأضطلع به تمشيا مع الأحكام ذات الصلة بسياسة الصندوق للرقابة ومقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة وفي إطار شروط السرية.
    Bien que la division de compétence géographique au siège du FNUAP ait augmenté les ressources disponibles pour le bureau en les portant de 4,5 à 6,5 millions de dollars pour qu'il puisse entreprendre ce programme, le Comité a noté que la division de compétence géographique n'avait pas contrôlé le programme du bureau de pays afin d'assurer que le bureau ait le pouvoir nécessaire pour conclure les contrats. UN ورغم أن الشعبة الجغرافية في مقر الصندوق قد رفعت الموارد المتاحة للمكتب من 4.5 مليون دولار إلى 6.5 مليون دولار لتمكينه من الاضطلاع بالبرنامج، فإن المجلس لاحظ أن الشعبة لم تراقب برنامج المكتب القطري وتكفل حصوله على الصلاحيات اللازمة لإبرام العقود.
    La vérification a été effectuée au siège du FNUAP, à New York, et dans ses bureaux extérieurs au Bangladesh, en Éthiopie, au Ghana, au Maroc, au Népal et au Sénégal. UN وأجريت عمليات الفحص في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنيويورك وفي المكاتب الميدانية في إثيوبيا، وبنغلاديش، وغانا، والسنغال، والمغرب، ونيبال.
    Le présent rapport a également tiré profit des nombreuses consultations sur place entre les diverses divisions au siège du FNUAP et avec les membres des équipes de soutien aux pays. UN واستفاد هذا التقرير أيضا من مشاورات داخلية موسعة بين الشُعب المختلفة في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومع أعضاء أفرقة الدعم القطرية.
    Des représentants de ces quatre centres se sont réunis en avril 1997 au siège du FNUAP pour confronter leurs expériences et étudier comment assurer la viabilité, y compris sur le plan financier, de ces centres. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، اجتمع ممثلو المراكز اﻷربعة في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتبادل الخبرات ومناقشة الاستدامة المؤسسية والمالية لتلك المراكز.
    2. L'Equipe spéciale s'est réunie du 24 au 26 mai 1993 au siège du FNUAP pour examiner les aspects techniques, administratifs et politiques du projet de fusion et tenter de formuler, comme l'avait demandé le Secrétaire général, des recommandations précises quant à la façon la plus efficace de donner suite à cette proposition. UN ٢ - واجتمعت فرقة العمل في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣ في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للنظر في الجوانب الموضوعية والادارية والسياسية لﻹدماج المقترح وذلك في محاولة للاستجابة لتوجيه اﻷمين العام بأن تصوغ " توصيات محددة بشأن تنفيذ الاقتراح بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية " .
    La vérification a été effectuée au siège du FNUAP à New York et dans les bureaux extérieurs en Équateur, en Indonésie, en Ouganda, aux Philippines, au Pérou et en République-Unie de Tanzanie. UN وتمت عمليات الفحص بمقر الصندوق في نيويورك وبالمكاتب الميدانية في إكوادور وإندونيسيا وأوغندا وبيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة والفلبين.
    Lors de la Conférence, on avait particulièrement mis l'accent sur le rôle des ONG, dont la participation est nécessaire à l'application efficace du Programme d'action, et la Directrice exécutive a convoqué la première réunion du Comité consultatif des ONG les 12 et 13 avril 1995, au siège du FNUAP. UN وفي ضوء الحاجة الى إشراك المنظمات غير الحكومية في إنجاح تنفيذ برنامج العمل، عقدت المديرة التنفيذية أول مؤتمر للجنة الاستشارية للمنظمات غير الحكومية يومي ١٢ و ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥ بمقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Ce groupe s'est réuni deux fois en 1992 au siège du FNUAP à New York. UN واجتمع هذا الفريق مرتين في عام ١٩٩٢ في مقر صندوق السكان بنيويورك.
    Le Président du Collège royal d'obstétrique et de gynécologie du Royaume-Uni s'est rendu au siège du FNUAP en juillet pour examiner les domaines de collaboration future. UN وزار عميد الكلية الملكية لأخصائيي الولادة وأمراض النساء في المملكة المتحدة المقر الرئيسي للصندوق في تموز/يوليه 1999 لمناقشة مجالات التعاون في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus