"au siège du pnue" - Traduction Français en Arabe

    • في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • في مقر البرنامج
        
    • من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • في المقر الرئيسي لبرنامج البيئة
        
    • في مقر برنامج البيئة
        
    La manifestation principale a eu lieu à Nairobi au siège du PNUE. UN وجرت أبرز احتفالات في نيروبي في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La question de la réinstallation des bureaux du Groupe de la gestion de l'environnement, au siège du PNUE à Nairobi, ou dans un autre endroit non défini à proximité d'autres organisations internationales, a également été soulevée. UN وقد أثيرت مسألة إعادة تحديد مواقع مكاتب فريق الإدارة الدولية إما في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي أو في مكان أخر غير محدد على مقربة من منظمات دولية أخرى.
    Le premier exercice de formation a été mené au siège du PNUE, en novembre 2010, à l'intention des coordonnateurs des questions environnementales, et a réuni 21 participants représentant aussi bien les missions que le siège. UN ونظمت أول عملية تدريبية في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من أجل مراكز التنسيق البيئي في البعثات، وشارك فيها 21 مشتركا يمثلون كل من البعثات والمقر.
    Le Comité des commissaires aux comptes a examiné les opérations du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) au siège du PNUE à Nairobi et dans les bureaux régionaux de Genève et de Mexico. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق الأمم المتحدة للبيئة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بكينيا، وبالمكتب الإقليمي في جنيف والمكتب الإقليمي في مكسيكو سيتي.
    Les fonctions d'administrateur du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide sont assurées par les unités concernées au siège du PNUE. UN وتقدم الوظائف الخاصة بالصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة من خلال الوحدات ذات الصلة في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Par conséquent, il convient d'utiliser pleinement les équipements de conférence existants au siège du PNUE à Nairobi. UN وبالتالي يجب الاستخدام التام لمرافق المؤتمر في مقر البرنامج في نيروبي.
    87. Au 31 décembre 2005, sur les 502 postes occupés par des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur au siège du PNUE, 312 l’étaient par des hommes et 190 par des femmes. UN 106 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كان من بين الـ 502 وظيفة المشغولة على جميع مستويات الفئة الفنية وما فوقها في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة ثمة 312 وظيفة يشغلها ذكور و 190 وظيفة تشغلها إناث.
    Le Partenariat mondial pour des carburants et des véhicules moins polluants, dont le bureau d'information se trouve au siège du PNUE, apporte un concours actif aux pays en développement qui s'emploient à favoriser des carburants et des véhicules moins polluants, par l'échange et le transfert de technologies et le renforcement des capacités. UN والشراكة العالمية من أجل وقود نظيف ومركبات نظيفة ومركز تبادل المعلومات الخاصة بها الموجود في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة يدعمان بخطوات نشطة البلدان النامية في التحول إلى استخدام أنواع أنظف من الوقود والسيارات من خلال تبادل التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Le PNUE a établi un partenariat avec l'Institut international pour le développement durable donnant à des animateurs de mouvement de jeunes du Canada la possibilité de faire un stage au siège du PNUE et à son Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وأقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة شراكة مع المعهد الدولي للتنمية المستدامة لاستقبال القادة الشباب من كندا وذلك في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Au nom du Directeur exécutif du PNUE, M. González a souhaité la bienvenue aux participants au siège du PNUE et du Secrétariat de l'ozone. UN 5 - ورحب السيد غونزاليز، نيابة عن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالمشاركين في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأوزون.
    Le Comité a relevé avec préoccupation qu'au siège du PNUE, six fonds d'affectation spéciale avaient au 31 décembre 2005 des soldes négatifs par rapport aux allocations de crédits, représentant au total 170 232 dollars. UN يشعر المجلس بالقلق لأن ستة صناديق استئمانية في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أظهرت أرصدة غير منفقة من المخصصات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 يبلغ مجموعها 232 170 دولارا.
    Au 31 décembre 2005, sur les 502 postes occupés par des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur au siège du PNUE, 312 l'étaient par des hommes et 190 par des femmes. UN 106 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كان من بين الـ 502 وظيفة المشغولة على جميع مستويات الفئة الفنية وما فوقها في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة ثمة 312 وظيفة يشغلها ذكور و 190 وظيفة تشغلها إناث.
    Lors d'une conférence tenue au siège du PNUE en mai 2004, il a été signalé que plus de la moitié de l'essence vendue en Afrique subsaharienne était désormais sans plomb, ce qui représente un progrès considérable par rapport à 2001, où pratiquement toute l'essence vendue était alors au plomb. UN وفي مؤتمر عُقد في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أيار/مايو 2004، ذُكر أن أكثر من نصف البنزين الذي يباع في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى حاليا خال من الرصاص، الأمر الذي يمثل انخفاضا ملحوظا منذ عام 2001 عندما كان سائر البنزين المباع مزودا بالرصاص.
    107. A la 2e séance plénière, une représentante d'organisations non gouvernementales, Mme Mumtaz Khawar, a donné un compte rendu des travaux du Forum des organisations non gouvernementales tenu au siège du PNUE les 1er et 2 février 2001. UN 107- في الجلسة العامة الثانية، قدمت السيدة ممتاز كوثر، وهي ممثلة للمنظمات غير الحكومية بياناً عن ندوة المنظمات غير الحكومية التي عقدت في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة يومي 1 و2 شباط/فبراير 2001.
    a) au siège du PNUE, la valeur du matériel durable indiquée dans les notes aux états financiers était de 11,2 millions de dollars alors que la valeur de clôture indiquée dans le rapport d'inventaire était de 1,2 million de dollars. UN 73 - إن تكلفة الممتلكات غير المستهلكة في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة البالغة 11.2 مليون دولار حسبما تم الإقرار به في الملاحظات على البيانات المالية لا تتفق مع قيمتها البالغة 1.2 مليون دولار الواردة في الرصيد الختامي لتقرير الجرد.
    La stratégie de la Division est mise en œuvre dans le cadre d'un programme intégré, au siège du PNUE et avec l'appui des fonctionnaires de l'information dans les bureaux régionaux. UN وتُنفذ استراتيجية الشعبة عن طريق برنامج متكامل بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبدعم الموظفين الإعلاميين بالمكاتب الإقليمية.
    Une autre manifestation de haut niveau a eu lieu au siège du PNUE à Nairobi. Y ont participé le Directeur exécutif du PNUE et Wangari Maathai, prix Nobel de la paix. UN ونُظم احتفال رفيع المستوى بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، بمشاركة من المدير التنفيذي، للبرنامج ومن الحائزة على جائزة نوبل للسلام، وانغاري ماتاي.
    La vérification a été effectuée au siège du PNUE à Nairobi, au Bureau régional du PNUE à Genève et au Bureau sous-régional à Mexico. UN 3 - وقد جرت مراجعة الحسابات بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، وبالمكتب الإقليمي في جنيف والمكتب دون الإقليمي في مكسيكو سيتي.
    36. La coordination et la mise en œuvre de la stratégie se feront au siège du PNUE, et ce en étroite collaboration avec les bureaux régionaux. UN 36 - سوف يجري تنسيق وتنفيذ الاستراتيجية في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون والتعاضد الوثيقيين مع المكاتب الإقليمية.
    Il est prévu que le Comité se réunisse deux fois par mois au minimum au siège du PNUE, à Nairobi. UN وتجتمع اللجنة حسب المقرر مرتين أو أكثر شهريا في مقر البرنامج.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle demande au siège du PNUE la désignation officielle de l'assistant aux finances en tant que caissier et de l'assistant administratif en tant que responsable de la petite caisse. UN 58 - وافقت الإدارة على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى أن يطلب المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعيين المساعد المالي رسميا أمينا للصندوق والمساعد الإداري رسميا أمينا للمصروفات النثرية.
    Améliorer ses capacités en matière de programmation et d'exécution en adoptant et en améliorant constamment des procédures normalisées, des technologies de l'information, des instruments juridiques simplifiés, des programmes de formation et d'autres formes de renforcement des capacités tant au siège du PNUE que dans les Bureaux régionaux; UN (ج) تعزيز قدراتها على البرمجة والتنفيذ من خلال الإجراءات الموحَّدة ونُظم تكنولوجيا المعلومات، والصكوك القانونية المبسَّطة والتدريب وغير ذلك من أشكال بناء القدرات سواء في المقر الرئيسي لبرنامج البيئة أو في المكاتب الإقليمية؛
    Le Comité a déterminé que la gestion des biens et des registres d'inventaire au siège du PNUE à Nairobi et dans les bureaux extérieurs pouvait être améliorée. UN وحدد المجلس مجالات التحسين الممكن في إدارة الأصول وسجلات الأصول، سواء في مقر برنامج البيئة في نيروبي أو في المكاتب الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus