"au siège du tribunal" - Traduction Français en Arabe

    • في مقر المحكمة
        
    • إلى مقر المحكمة
        
    • بمقر المحكمة
        
    • في بلد مقر المحكمة
        
    • إلى مقر محكمة
        
    • المحكمة التي تجري في مقرها
        
    • مقر المحكمة الدولية
        
    • من مقر المحكمة
        
    À cette fin, il s'est rendu au siège du Tribunal à Arusha. UN وأجريت مراجعة الحسابات في مقر المحكمة في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    On a supposé qu'une indemnité de subsistance supplémentaire serait versée aux membres actifs dont la présence est requise au siège du Tribunal ou à proximité. UN وفي ضوء الحاجة ﻷعضاء عاملين يتواجدون في مقر المحكمة أو قربه، يفترض أن يدفع لهم بدل إقامة تكميلي.
    Dès le début de leur mandat, ils ont été saisis concurremment de plusieurs affaires et, en raison de la nature de ces affaires, ils ont dû établir une résidence permanente au siège du Tribunal. UN وقد أسندت إليهم، منذ بدء فترة عضويتهم، قضايا متعددة استدعت طبيعتها اتخاذهم محل إقامة دائم في مقر المحكمة.
    Je me suis rendu à Arusha (Tanzanie) au siège du Tribunal, où je suis resté du lundi 5 au samedi 24 mai 2003. UN 6 - وقمت بزيارة إلى مقر المحكمة في أروشا، تنـزانيا، في الفترة من 5 إلى 24 أيار/مايو 2003.
    À la suite de ces transmissions, quatre accusés ont été arrêtés et transférés au siège du Tribunal, à savoir : UN وعقب إحالة هذه الأوامر، جرى القبض على أربعة متهمين ونقلوا إلى مقر المحكمة وهؤلاء المتهمين هم على التوالي:
    Comme dans le cas de la CIJ, seuls le Président et le Greffier ont une obligation de résidence au siège du Tribunal. UN إذ لا يقتضي النظام من غير الرئيس والمسجل، كما هي الحال بالنسبة لمحكمة العدل الدولية، الإقامة بمقر المحكمة.
    À cette fin, il a examiné les opérations et activités financières au siège du Tribunal, à La Haye (Pays-Bas). UN وأجرى المجلس مراجعة الحسابات من خلال استعراض المعاملات المالية والعمليات في مقر المحكمة في لاهاي، هولندا.
    À cette fin, il a examiné les opérations et activités financières au siège du Tribunal, à Arusha (République-Unie de Tanzanie). UN وأُجرِيت مراجعة الحسابات في مقر المحكمة في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    À cette fin, il a examiné les opérations et activités financières au siège du Tribunal, à La Haye (Pays-Bas). UN وأجرى المجلس مراجعة الحسابات من خلال استعراض المعاملات المالية والعمليات في مقر المحكمة في لاهاي، هولندا.
    Le Greffier réside en permanence au siège du Tribunal et a la charge de l'administration de celui-ci et de ses ressources financières. UN ويتخذ رئيس قلم المحكمة مقره الدائم في مقر المحكمة ويضطلع بالمسؤولية عن إدارة المحكمة وجميع الموارد المالية.
    Le Procureur adjoint est maintenant en poste au siège du Tribunal à Arusha où se déroulent les procès, bien qu'il se rende souvent au Rwanda. UN ومركز نائب المدعية العامة هو حاليا في مقر المحكمة في أروشا، حيث تجرى المحاكمات مع أنه يقوم تكرارا بزيارات إلى رواندا.
    Le montant proposé tient compte du fait que ce personnel n'est généralement pas disponible au siège du Tribunal. UN ويراعي المبلغ المقترح أن أولئك الموظفين لا يتوفرون على الفور في مقر المحكمة.
    Une fois élus au Tribunal international pour le Rwanda, ils auront à établir leur résidence au siège du Tribunal à Arusha. UN وبمجرد انتخابهم للمحكمة الدولية، يُنتظر منهم أن يقيموا في مقر المحكمة في أروشا.
    Le montant proposé tient compte du fait que ces personnels ne sont pas toujours disponibles au siège du Tribunal. UN ويراعى في المبلغ المقترح أن وجود أولئك الموظفين لا يتيسر بسهولة في مقر المحكمة.
    Cette activité judiciaire accrue nécessite une présence plus régulière de l’équipe chargée de l’accusation au siège du Tribunal à Arusha. UN وتطلﱠب هذا النشاط القضائي المتزايد حضورا بقدر أكبر من جانب فريق الادعاء في مقر المحكمة في أروشا.
    Nous avons été très honorés et encouragés par la présence du Secrétaire général de l'ONU à la cérémonie inaugurale tenue au siège du Tribunal, à Hambourg. UN وتشرفنا وتشجعنا كثيـــرا بحضور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مراسم التدشين في مقر المحكمة بهامبورغ.
    Une indemnité de subsistance est également versée pour chaque jour où les juges sont présents au siège du Tribunal pendant ses réunions. UN ويدفع أيضا لكل قاض بدل إقامة عن كل يوم يحضر فيه إلى مقر المحكمة خلال انعقاد جلساتها.
    L'article 57 traite du transfert de l'accusé au siège du Tribunal. UN وتعنى القاعدة ٥٧ بنقل المتهم إلى مقر المحكمة.
    Les détenus ont ensuite été transférés au siège du Tribunal à Arusha. UN وتم بعد ذلك نقل المعتقليْن إلى مقر المحكمة في أروشا.
    Une indemnité de subsistance leur est également versée pour chaque jour où ils sont tenus d'être présents au siège du Tribunal. UN ويدفع أيضا لكل قاض بدل إقامة عن كل يوم يكون مطلوبا فيه من القاضي أن يحضر إلى مقر المحكمة.
    Le 9 janvier 1997 s'est ouvert, devant la Chambre de première instance No 1, au siège du Tribunal à Arusha, le procès de Jean Paul Akayesu, ancien bourgmestre de la commune de Taba au Rwanda. UN وفي ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بدأت المحاكمة اﻷولى في غرفة المحاكمات ١ بمقر المحكمة فـي أروشـا، حيث بـدأت محاكمــة جين بول أكايسو، وهو عمدة سابق في كوميون تابا في رواندا.
    27. Le Président réside au siège du Tribunal; il a droit à une rémunération annuelle globale de 145 000 dollars. UN ٧٢ - ويلزم أن يقيم الرئيس في بلد مقر المحكمة وله الحق في أن يتقاضى أجرا سنويا يبلغ ٠٠٠ ٥٤١ دولار.
    Il a été emmené au siège du Tribunal de Tiaret 13 jours après son arrestation, au-delà du délai légal de 12 jours fixé par la loi. UN واقتيد إلى مقر محكمة تيارت بعد مرور 13 يوماً على احتجازه، وهي فترة تتجاوز المدة القانونية المحددة في 12 يوماً.
    c) Une indemnité de subsistance pour chaque jour où les juges sont tenus d'être présents au siège du Tribunal. UN (ج) بدل إقامة عن كل يوم يكون مطلوبا فيه من القاضي أن يحضر جلسات المحكمة التي تجري في مقرها.
    7. Les Chambres et le Greffe seront établis au siège du Tribunal international à Arusha. UN ٧ - وسيكون مكان الدوائر وقلم المحكمة في مقر المحكمة الدولية في أروشا.
    La rémunération du Président, qui comprend l'allocation spéciale et des dépenses communes (208 430 dollars) a été maintenue parce que le Président réside au siège du Tribunal. UN واستبقي أجر الرئيس البالغ ٤٣٠ ٢٠٨ دولارا، والذي يتضمن البدل الخاص والتكاليف العامة، ﻷن الرئيس يقيم بالقرب من مقر المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus