Des projets passés en revue au Siège et dans les bureaux extérieurs n'avaient pas donné lieu à l'établissement d'un plan de travail ni à la définition de jalons qui auraient permis de juger de leur état d'avancement. | UN | ولم تتضمن المشاريع المستعرضة في المقر وفي الميدان خطط عمل أو مواعيد لمراحل تنفيذ المشاريع. |
Dans ce domaine, les deux aspects de l'action menée, au Siège et dans les bureaux extérieurs, sont importants. | UN | ويتسم بأهمية متساوية ضمن هذه الخطة برامج الأمم المتحدة التي تنفذ في المقر وفي الميدان على السواء. |
Le Bureau de l'audit et des investigations a continué, sur demande, à conseiller les responsables d'ONU-Femmes en poste au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | 29 - واصل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات تقديم المشورة، عند الطلب، لمديري الهيئة في المقر والمكاتب الميدانية. |
Recrutement en temps opportun de personnel au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | :: تعيين الموظفين في التوقيت المناسب للوظائف الثابتة في المقر والميدان. |
Le nouveau système de gestion des aptitudes a été lancé en avril 2010 au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | بدأ العمل بنظام إدارة المواهب الجديد في نيسان/أبريل 2010 في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر |
L'enseignement a été regroupé sur une période de quatre jours, en vue de sa présentation ultérieure au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | وقد أدمجت مواد هذا البرنامج في دورة تدريبية تستغرق أربعة أيام ليجري عقدها مستقبلا في المقر وفي الميدان. |
Ce programme a été condensé en un stage de quatre jours qui sera offert ultérieurement au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | وضغط البرنامج في دورة مدتها أربعة أيام لتقديمه مستقبلا في المقر وفي الميدان. |
Les tableaux de bord et les rapports en ligne fournissent des informations au moyen d'une interface graphique conviviale, accessible au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | توفِّر كشوف الأداء الآنيَّة الإلكترونية والتقارير الإلكترونية معلومات من خلال سطوح بينية بيانية سهلة الاستعمال ويتيسَّر الوصول إليها في المقر وفي الميدان. |
Le solde des recettes, soit 1,8 million de dollars, sera versé aux ressources ordinaires pour compenser les coûts que supportent d'autres éléments du Fonds, au Siège et dans les bureaux extérieurs, pour appuyer les services fournis à des tiers. | UN | ويضاف الرصيد المتبقي من المتحصلات، البالغ ١,٨ مليون دولار، بوصفه إيرادات لميزانية الموارد العادية للتعويض عن التكاليف التي تتحملها فروع أخرى من الصندوق في المقر وفي الميدان دعما للخدمات المقدمة ﻷطراف ثالثة. |
98. Le pourcentage de femmes administrateurs au Siège et dans les bureaux extérieurs du FNUAP s'établissait en 1993 à 44 %, soit l'un des plus élevés des institutions et organismes des Nations Unies. | UN | ٨٩ - وبلغت النسبة المئوية للنساء بين موظفي الفئة الفنية للصندوق في المقر وفي الميدان ٤٤ في المائة في عام ١٩٩٣، وهذه هي أعلى نسبة بين وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها. |
Il a entamé une restructuration afin de renforcer et de rationaliser ses activités au Siège et dans les bureaux extérieurs en s'appuyant sur son réseau de centres et services d'information. | UN | واتخذت اﻹدارة تدابير ﻹعادة التشكيل استهدفت دمج وتنسيق أنشطتها في المقر وفي الميدان عن طريق شبكة مراكز وخدمات اﻹعلام التابعة لها. |
Pour ce dernier, les informations concernaient notamment l'application du modèle de recouvrement intégral des coûts, les mesures d'efficacité et l'utilisation des fonds à des fins générales et des fonds d'appui aux programmes au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | وتشمل الفئة الأخيرة تطبيق نموذج الاسترداد الكامل للتكاليف، وتدابير الكفاءة واستخدام الأموال العامة الغرض والأموال المخصصة لتغطية تكاليف البرامج في المقر والمكاتب الميدانية. |
Comme point de départ, certaines organisations ont choisi les fonctions administratives et sont progressivement passées aux domaines programmatiques; d'autres ont conduit des exercices pilotes au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | واختارت بعض المنظمات كنقطة انطلاق التركيز على الوظائف الإدارية والانتقال تدريجياً إلى المجالات البرنامجية؛ واختارت منظمات أخرى تنفيذ أنشطة تجريبية في المقر والمكاتب الميدانية. |
En outre, 122 personnes travaillant à plein temps sont chargées de faciliter la coordination de la formation du personnel au Siège et dans les bureaux extérieurs, tâche à laquelle les intéressés consacrent 1 à 5 % de leur temps environ. | UN | ويساعد 122 منسقا تدريبيا آخرين في تنسيق تعليم الموظفين في المقر والمكاتب الميدانية بما يستغرق نسبة تتراوح بين 1 و 5 في المائة من الوقت المخصص للعمل المتفرغين من أجله. |
Recrutement en temps opportun de personnel au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | :: تعيين الموظفين في التوقيت المناسب للوظائف الثابتة في المقر والميدان. |
Recrutement en temps opportun de personnel au Siège et dans les bureaux extérieurs; | UN | :: تعيين الموظفين في التوقيت المناسب للوظائف الثابتة في المقر والميدان. |
Les directeurs des différentes divisions du Bureau de la gestion des ressources humaines ont organisé des réunions-débats au Siège et dans les bureaux extérieurs durant les semaines et les mois qui ont précédé le début de la phase de mise en service, au cours desquels ils ont présenté le système Inspira au personnel et animé des débats sur les changements de politique qui accompagnent sa mise en place. | UN | وعقد مديرون من مكتب إدارة الموارد البشرية اجتماعات عامة مع الموظفين في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر خلال الأسابيع والأشهر السابقة لنشر نظام إنسبيرا، قصد التعريف به ومناقشة ما يستتبعه من تغييرات في السياسة العامة. |
La Section est également chargée de fournir aux Etats Membres dans des délais rapides la transcription exacte des discussions ayant eu lieu au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et dans d'autres organes des Nations Unies, au Siège et dans les bureaux extérieurs, dans les six langues officielles de l'Organisation. | UN | وتشمل المسؤوليات أيضا، تزويد الدول اﻷعضاء بمحاضر حرفية سريعة ودقيقة لمناقشات مجلس اﻷمن والجمعية العامة وهيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة في المقر وخارجه وذلك بلغات المنظمة الست الرسمية. |
Elle porte sur les opérations au Siège et dans les bureaux extérieurs ainsi que sur un certain nombre de missions de maintien de la paix. | UN | وشمل الاستعراض عمليات في المقر وفي المكاتب الميدانية فضلا عن بعثات مختارة لحفظ السلام. |
L'UNESCO dispense une formation obligatoire aux questions relatives à l'égalité des sexes à tous les administrateurs, au Siège et dans les bureaux extérieurs, par l'intermédiaire de son Programme de renforcement des capacités et de formation sur la généralisation de l'analyse selon le genre, lancé en septembre 2005. | UN | وتقدم اليونسكو التدريب الإلزامي على تعميم المنظور الجنساني لجميع الموظفين الفنيين في المقر وفي المكاتب الإقليمية من خلال " برنامجها لتنمية القدرات والتدريب على تعميم المنظور الجنساني الذي أطلق في أيلول/سبتمبر عام 2005. |
Dispositif CORAS au Siège et dans les bureaux extérieurs | UN | رابعا - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر |
L'UNICEF a créé des groupes de référence au Siège et dans les bureaux extérieurs afin de permettre des consultations et de hâter la réalisation d'un consensus sur les questions clefs. | UN | وأنشأت اليونيسيف أفرقة مرجعية بالمقر وفي الميدان لكفالة التشاور الملائم وقبول القضايا الرئيسية في وقت مبكِّر. |
On procède aussi en ce moment à une évaluation des moyens de formation existants au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | ويجري النظر الآن أيضا في القدرات التدريبية الموجودة في المقر وفي المكاتب خارج المقر. |
16. Le système MINDER de gestion informatisée des avoirs du HCR a été institué pour comptabiliser les opérations concernant les avoirs au Siège et dans les bureaux extérieurs depuis leur achat jusqu'à leur arrivée à destination. | UN | 16- تم وضع نظام المفوضية مايندر المحوسب لإدارة الأصول لتسجيل كل أصول المقر ومكاتبه الميدانية من مصدر الشراء إلى وجهتها. |
En outre, on ne trouve pas dans le rapport du Secrétaire général d'indication permettant de savoir au juste la mesure dans laquelle les opérations de maintien de la paix sont déjà financées au moyen du budget ordinaire, au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فلم يرد تحليل دقيق للمدى الذي تقوم به الميزانية العادية بالفعل بدعم عمليات حفظ السلم سواء في المقر أو في الميدان. |
Le Président de la CFPI avait pour sa part accepté de reprendre l'examen des méthodes révisées servant à déterminer le traitement des agents des services généraux au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | وقد كان رئيس هذه اللجنة وافق على استئناف النظر في اﻷساليب المنقحة، التي تتبع لتحديد مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في المقر وفي المكاتب الخارجية. |
Ils concernent essentiellement des travaux non récurrents effectués pour renforcer la sécurité des bâtiments au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | وتتصل هذه المبالغ أساسا بتكاليف البناء غير المتكررة المرتبطة بالتعزيزات الأمنية بالمقر وبالمكاتب الموجودة خارج المقر. |