"j'ai creusé des latrines au soleil toute la journée" ! | Open Subtitles | مباني, مراحض في الشمس طوال النهار خيوط الجلود |
On va à Rio prendre du bon temps au soleil. | Open Subtitles | وننطلق بسرعة إلى ريو لنمرح قليلا في الشمس |
La chair a été rongée et cuite au soleil, mais la racine nasale suggère un homme noir, de 1 m 83. | Open Subtitles | لقد مُضع اللحم وخبز في الشمس لكن جذر الأنف يوحي بأنّه رجل أسود أكثر من ستة أقدام |
Et quand ils restent au soleil, ils brunissent comme les mangues. | Open Subtitles | وعندما يبقون تحت الشمس, يصبحون ريانين كثمار المنغا البنية. |
La Salutation au soleil est à l'aube, avec yoga et taï-chi. | Open Subtitles | تحية للشمس في الفجر، مع تمارين اليوقا والتاي تشي. |
Oh, ouais, Tenzer prépare Irving pour son grand moment au soleil. | Open Subtitles | نعم ، تينزر يقوم بمساعدة إيرفينج فى لحظته الكبرى فى الشمس |
Pour notre premier cours, nous avons la fin d'un houmous de tomates séchées au soleil accompagné de baby carotte qui ont atteint leur maximum il y a quelques semaines. | Open Subtitles | ولكن من أجل طبقنا الأول الطماطم المجففة بالشمس والحمس مقترن بالجزر الصغير |
Dans ce dernier cas, deux personnes ont été attachées, brûlées et exposées au soleil. | UN | ففي هذه الحالة الأخيرة، رُبط شخصان وأُحرقا وتُركا تحت أشعة الشمس. |
- Non ! On les laisse au soleil et ils deviennent tout bruns ? | Open Subtitles | تتركهم بالخارج في الشمس ويصير لونهم بنيا ويظهر بعض الشعر الغريب؟ |
Les briquettes sont ensuite granulées et séchées au soleil. | UN | ثم تجعل هذه الأقراص على شكل حبيبات وتجفف في الشمس. |
Ceux qui refusaient de vendre devaient rester pendant des heures au soleil. Ceux qui se plaignaient de ce traitement étaient battus. | UN | وقد عوقب كل مَن رفضوا البيع للسلطات بالوقوف في الشمس الحارقة لمدة أربع ساعات وضُرب مَن اشتكوا من أسلوب معاملتهم. |
Au moins, un épouvantail est un peu chaud après avoir passé la journée au soleil. | Open Subtitles | مثل الضغط على فزَّاعة على الأقل الفزَّاعة دافئة من قضاء طوال اليوم في الشمس |
Le jumeau qui peut sortir au soleil alors que j'ai été caché à l'écart. | Open Subtitles | التوأم الذي من المُفترض به أن يكون بالخارج في الشمس بينما أختبيء أنا هُنا |
Ils résistent au soleil. Ça prouve un lien avec les Lycans. | Open Subtitles | ساروا في الشمس وهذا وحده دليل على تواطئهم مع المستذئب |
Je veux pas que tu restes assise au soleil pendant trois heures, à cause de moi. | Open Subtitles | ولا أريدكِ أن تجلسي خلال مباراة ثلاث ساعات مملة تحت الشمس فقط لأجلي |
Elle pourrait être leur seule chance de marcher au soleil. | Open Subtitles | ربما هي ستكون فرصتهم الوحيدة للسير تحت الشمس |
Je suis restée longtemps au soleil Et il m'a parlé | Open Subtitles | كنت أنظر للشمس و كنتم تتحدّثون بشأني كثيراً |
Agnes, tu vas la prendre délicatement, la mettre dehors et la faire sécher au soleil. | Open Subtitles | اجنس , اريد منك ازالة هذه بكل الحرص خذيه الى الخارج , ودعيه يجف فى الشمس |
Halley découvrit que les comètes étaient liées au soleil dans de longues orbites elliptiques. | Open Subtitles | إكتشف هالي أن المذنبات مرتبطة بالشمس في مدرات بيضوية طويلة |
L'approvisionnement en denrées alimentaires est limité et les produits périssables exposées au soleil pendant de longues heures. | UN | إدخال الطعام محدود. الطعام القابل للهلاك يترك مباشرة تحت أشعة الشمس لساعات. |
Il a travaillé au soleil, 5 heures sans chapeau. | Open Subtitles | يَعْملُ في الشمسِ لخمس ساعاتِ بدون قبعةَ. |
Si tu dois être abattu un jour, autant que ce soit au soleil. | Open Subtitles | إذا أردت أن تصاب بطلق ناري يمكنك أن تفعل ذلك في ضوء الشمس |
Mets-toi un peu au soleil. Des rayons de soleil indirect c'est bon pour leur premiers jours. | Open Subtitles | انتقلي إلى الشمس قليلاً، أشعة الشمس غير المباشرة مفيدة لهم في الأيام الأولى |
Il saute au-dessus d'immeubles, capacité tirée de son exposition au soleil terrestre. | Open Subtitles | هذا إمتداد لقدرته على قفز العمارات العالية قدرة مستمدة من التعرض إلى شمس الأرض الصفراء |
Comme la fleur manque au soleil au plus profond de l'hiver. | Open Subtitles | كما تشتاق الشمس إلى الزهرة فى أعماق الشتاء |
Donc, voyagez avec moi jusqu'au soleil. La lumière voyage du Soleil à la Terre à travers l'espace, oui ? | Open Subtitles | لذا خذوا معي رحلة الى الشمس الضوء ينتقل من الشمس الى الارض عن طريق الفضاء , صحيح؟ |
Et tous les enfants purent jouer et rire au soleil... et ils furent très heureux. | Open Subtitles | وكل الاطفال اخذوا يلعبون ويضحكون مع شروق الشمس وكانوا سعداء جدا جدا |
Moi, en revanche, je suis au soleil dans un smok de location avec une casquette de plomb. | Open Subtitles | أما عني فأنني جالس على الشمس الحارقه بملابس مستأجره وأستمع لغمزات عيني |
Je t'ai vue danser toute seule et te brûler au soleil. | Open Subtitles | اشاهدك وانتي ترقصين لوحدك تحرقين نفسك تحت اشعة الشمس |