"au sommet internationales" - Traduction Français en Arabe

    • القمة الدولية
        
    Les conférences et réunions au sommet internationales ont également impliqué avec succès dans le processus de développement la société civile, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les autres partenaires concernés. UN إن المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية نجحت أيضا في إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وغيرها من أصحاب المصالح ذوي الصلة في العملية الإنمائية.
    6. Application et suivi des grandes conférences et réunions au sommet internationales organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies UN 6 - تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة
    On a rappelé que le plan-cadre devrait refléter l'action entreprise pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et appliquer les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet internationales pertinentes. UN وأشير إلى أن موجز الخطة ينبغي أن يعكس الجهود المبذولة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الكبرى ذات الصلة.
    L’UIP a continué de fournir un appui ferme et concret aux grandes conférences ou conférences au sommet internationales organisées par l’ONU pour examiner les questions relatives au développement économique et social durable. UN ٢٦ - واصل الاتحاد البرلماني الدولي تقديم دعم قوي وملموس للمؤتمرات أو مؤتمرات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة لتناول المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Ce rapport évaluerait globalement la situation de la communauté internationale en ce qui concerne l'application des textes des conférences et réunions au sommet internationales, un an avant l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles et l'adoption de nouveaux documents stratégiques des institutions, fonds et programmes des Nations Unies. UN فمثل هذا التقرير سيوفر تقييما عاما للمدى الذي بلغه المجتمع الدولي في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية قبل سنة من الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية وما يعقب ذلك من اعتماد الوثائق الاستراتيجية الجديدة لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها.
    En mai 1998, choisissant pour la première fois le thème de sa session, le Conseil a axé ses travaux sur le suivi intégré et coordonné des grandes conférences et réunions au sommet internationales. UN 28 - وفي أيار/مايو 1998، خصص المجلس دورة استثنائية للمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية، لتكون أول دورة من نوعها موضوع محدد.
    Ce rapport, qui devrait être publié d'ici au premier trimestre de 2006, évaluera les progrès accomplis en ce qui concerne l'appui international en faveur du développement de l'Afrique à la lumière des décisions prises par d'importantes réunions au sommet internationales, telles que celles du Groupe des Huit et de l'Union européenne et le sommet de la soixantième session de l'Assemblée générale à la fin de 2005. UN وسيقَيّم هذا التقرير، المتوقع صدوره بحلول الربع الأول من عام 2006، التقدم المحرز في الدعم الدولي لتنمية أفريقيا في ضوء نتائج اجتماعات القمة الدولية الهامة كالتي تعقدها مجموعة البلدان الثمانية والاتحاد الأوروبي، ومؤتمر القمة للدورة الستين للجمعية العامة الذي سيعقد في الجزء الأخير من عام 2005.
    Avec le recul, on peut dire que la décennie écoulée, qui a vu se tenir toute une série de conférences et de réunions au sommet internationales sur le développement, a été une décennie d'engagement en faveur du développement. UN وبالنظر إلى العقد الماضي - وإلى مجموعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية للتنمية، التي أصدرت إعلانات وخطط عمل هامة - قد يصفه المرء بأنه عقد الالتزام بالتنمية.
    123. Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a souscrit aux observations selon lesquelles le suivi au niveau local des grandes conférences et réunions au sommet internationales nécessitait des efforts accrus. UN ٣٢١ - وأعرب نائب المدير التنفيذي )السياسة العامة واﻹدارة( عن موافقته على الشواغل التي مؤداها أن متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية على المستوى الميداني تتطلب مزيدا من الجهود.
    8. La promotion et la protection des droits de l'enfant et la création d'un monde digne des enfants nécessite un effort international coordonné de mise en œuvre des recommandations issues des grandes conférences et réunions au sommet internationales, qu'elles soient liées au commerce ou axées sur le développement économique et social, l'élimination de la pauvreté ou les droits de l'homme. UN 8 - ومضى يقول إن تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وتهيئة عالم صالح للأطفال تتطلب جهود دولية منسقة لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية سواء كانت متعلقة بالتجارة أو موجهة صوب تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أو القضاء على الفقر أو تعزيز حقوق الإنسان.
    123. Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a souscrit aux observations selon lesquelles le suivi au niveau local des grandes conférences et réunions au sommet internationales nécessitait des efforts accrus. UN ٣٢١- وأعرب نائب المدير التنفيذي )السياسة العامة واﻹدارة( عن موافقته على الشواغل التي مؤداها أن متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية على المستوى الميداني تتطلب مزيدا من الجهود.
    123. Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a souscrit aux observations selon lesquelles le suivi au niveau local des grandes conférences et réunions au sommet internationales nécessitait des efforts accrus. UN ٣٢١ - وأعرب نائب المدير التنفيذي )السياسة العامة واﻹدارة( عن موافقته على الشواغل التي مؤداها أن متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية على المستوى الميداني تتطلب مزيدا من الجهود.
    Le Comité a tenu à souligner que toutes les grandes conférences et réunions au sommet internationales avaient chaque fois mis l'accent sur le rôle essentiel des systèmes et des institutions de gouvernement dans la promotion du développement économique et social, la prestation de services sociaux à la plupart des personnes défavorisées, la plus grande participation des femmes au développement et la protection de l'environnement. UN وأوضحت أن واحدة من أهم المسائل البالغة الأهمية الناشئة عن كل من المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية المعقودة بشأن مواضيع تحظى باهتمام عالمي قد تمثلت حقا في الدور المركزي لنظم ومؤسسات الحكم في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وفي زيادة فرص وصول الأغلبية الساحقة من الفقراء إلى الخدمات، وفي تعزيز مشاركة المرأة في عملية التنمية، وفي حماية نوعية البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus