"au sommet mondial sur le développement durable" - Traduction Français en Arabe

    • في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
        
    • إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
        
    • لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
        
    • القمة العالمية للتنمية المستدامة
        
    • إلى القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
        
    • وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
        
    • في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة
        
    Les objectifs arrêtés au Sommet mondial sur le développement durable ne pourront vraisemblablement être atteints que très lentement, voire pas du tout. UN ويرجح أن تتحقق الأهداف المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ببطء شديد، إن تحققت أصلاً.
    C'est ce qu'ont clairement exprimé les dirigeants mondiaux participant au Sommet mondial sur le développement durable en 2002. UN 42 - وهذا ما اعترف به قادة العالم بوضوح في عام 2002 في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Il conviendrait à cet égard de donner pleinement suite aux conclusions issues de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, tenue à Marrakech, en particulier en présentant un rapport de suivi au Sommet mondial sur le développement durable. UN وفي هذا السياق، ينبغي تنفيذ نتائج مؤتمر مراكش للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ تنفيذا كاملا وأن يشمل ذلك تقديم تقرير متابعة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    :: L'UU-UNO a envoyé cinq délégués au Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg et a présenté la déclaration de principes rédigée à ce sujet lors du Séminaire intergénérations. UN :: أوفد المكتب خمسة مندوبين إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ، وقُدم بيان المبادئ المتعلقة بالتنمية المستدامة الذي تمت صياغته في الحلقة الدراسية المشتركة بين الأجيال.
    Comme suite au Sommet mondial sur le développement durable et en application de la résolution 2003/61 du Conseil, ses travaux sont désormais organisés selon une série de cycles d'application de deux ans orientés vers l'action, qui comprennent une session d'examen et une session directive. UN ونتيجة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وقرار المجلس 2003/61، تُنـظَّـم أعمال اللجنة في شكل سلسلة من دورات التنفيذ العملي مدة كل منها سنتان، وتشمل دورة للاستعراض ودورة للسياسات.
    À sa soixante et unième session, le Comité a adopté et décidé d'adresser la déclaration suivante aux participants au Sommet mondial sur le développement durable: UN اعتمدت اللجنة في دورتها الحادية والستين البيان التالي، وقررت إحالته إلى المشاركين في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة:
    En outre, le Forum sera une plateforme pour divers partenariats annoncés au Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg 2002 et favorisera l'échange d'informations sur les progrès accomplis à cet égard. UN وعلاوة على ذلك، سيتيح الاجتماع الخامس للمنتدى مرة أخرى منبرا تلتقي فيه مختلف شراكات الطاقة التي أُعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، وسيساهم في تعزيز تبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز فيها.
    Un représentant d'Anguilla a été invité à participer au Sommet mondial sur le développement durable, qui s'est tenu en Afrique du Sud entre le 26 août et le 4 septembre 2002. UN 70 - ودعُي ممثل عن أنغيلا إلى المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جنوب أفريقيا خلال الفترة بين 26 آب/أغسطس و 4 أيلول/سبتمبر 2002(37).
    La République de Chine à Taiwan a été le seul pays de la planète qui n'ait pas été autorisé à participer au Sommet mondial sur le développement durable ainsi qu'à d'autres grandes conférences récentes consacrées à l'alimentation, aux enfants et au financement du développement, domaines dans lesquels la plupart des pays pourraient bénéficier de son expérience. UN وجمهورية الصين في تايوان هي البلد الوحيد في العالم الذي منع من المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد مؤخرا وفي غيره من المؤتمرات التي عقدت مؤخرا بشأن الأغذية، والطفل، وتمويل التنمية، وهي مجالات يمكن فيها لغالبية الدول أن تستفيد من تجربتها.
    S'agissant du développement durable, nous attendons avec intérêt de participer au Sommet mondial sur le développement durable, prévu à Johannesburg en septembre prochain, pour procéder à l'examen, après 10 ans, des progrès faits dans la mise en oeuvre d'Action 21. UN وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة، نتطلع إلى المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في أيلول/سبتمبر من العام القادم لإجراء استعراض للتقدم المحرز بعد انقضاء 10 سنوات على تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    au Sommet mondial sur le développement durable tenu en 2002 à Johannesburg, le Japon a proposé l'adoption de la résolution tendant à lancer la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable, dont la mise en œuvre a commencé en 2005. UN 274 - اقترحت اليابان في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في عام 2002 (مؤتمر قمة جوهانسبرغ) قرار عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة الذي ينفذ منذ عام 2005.
    M. Sadykov (Kazakhstan) dit que la mise en œuvre des programmes et la réalisation des objectifs adoptés au Sommet mondial sur le développement durable sont de la plus grande importance. UN 66 - السيد صادِقوف (كازاخستان): قال إن تنفيذ البرامج والأهداف التي اعتُمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أمرٌ ذو أهمية بالغة.
    M. Tarragô (Brésil) dit que son pays a participé activement au Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg et aux sessions annuelles de la Commission du développement durable. UN 60 - السيد تاراغو (البرازيل): قال إنَّ بلده كان مشاركاً نشطاً في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ والدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة.
    Mon gouvernement considère que la Déclaration est une importante contribution des nations ayant des activités halieutiques au Sommet mondial sur le développement durable, et je vous prie de bien vouloir en faire distribuer le texte comme document de l'Assemblée générale dans le cadre du processus préparatoire au Sommet mondial. UN وتؤمن حكومتي بأن هذا الإعلان يمثل إسهاما هاما تقدمه دول مصايد الأسماك إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. وإنني أرجو أن تتكرموا بتعميمه باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    Message politique du Comité des ministres du Conseil de l'Europe au Sommet mondial sur le développement durable (Johannesburg, 26 août-4 septembre 2002) UN الرسالة السياسية الموجهة إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من لجنة وزراء مجلس أوروبا (جوهانسبرغ، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002)
    188. L'élaboration de la Stratégie nationale de développement durable, adoptée par le Gouvernement en 2008, a été lancée suite au Sommet mondial sur le développement durable, sur proposition de l'Ambassadeur de Suède à Belgrade. UN 188- وانطلقت الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة التي اعتمدتها الحكومة في عام 2008 لتكون استجابة فورية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بناءً على اقتراح سفير السويد في بلغراد.
    Comme suite au Sommet mondial sur le développement durable et en application de la résolution 2003/61 du Conseil concernant son futur programme de travail, ses travaux sont désormais organisés selon une série de cycles d'application de deux ans orientés vers l'action, qui comprennent une session d'examen et une session directive. UN وكنتيجة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وقرار المجلس 2003/61 بشأن برنامج العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة، أصبحت أعمال اللجنة تُنظم حاليا في شكل سلسلة من دورات التنفيذ العملي مدة كل منها سنتان، وتشمل دورة للاستعراض ودورة للسياسات.
    Les leçons que nous avons tirées, avec d'autres intervenants, de ces efforts locaux nous aident à comprendre les défis que comporte l'engagement pris au Sommet mondial sur le développement durable en vue de l'établissement d'un réseau international de zones marines protégées. UN إن الدروس التي تعلمناها، نحن والمشاركون الآخرون، في هذه الجهود المحلية تساعدنا على فهم التحدي الذي يمثله التزام القمة العالمية للتنمية المستدامة بإنشاء شبكة دولية من المناطق البحرية المشمولة بحماية خاصة.
    Ces contributions seront apportées au cours du processus qui aboutira au Sommet mondial sur le développement durable. UN وستُقدَّم هذه المساهمات أثناء العمليات المفضية إلى القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Un pays partie estime que la question des partenariats devrait être examinée à la prochaine Conférence des Parties et au Sommet mondial sur le développement durable. UN ويرى أحد الأطراف أنه ينبغي مناقشة مسألة الشراكة في مؤتمر الأطراف المقبل وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Les États membres de la CARICOM se félicitent de la participation efficace de l'UNITAR au Sommet mondial sur le développement durable et au Sommet mondial sur la société de l'information. UN 62 - ومضت تقول إن الدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية تري انه أمر مشجع أن يشارك اليونيتار بصورة فعاله في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة وفي مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus