"au statut d'observateur" - Traduction Français en Arabe

    • على مركز المراقب
        
    • على مركز مراقب
        
    • بمنح مركز المراقب
        
    • يكونوا مراقبين
        
    • جهات مراقبة لدى المنبر
        
    • العام بمثابة المراقب
        
    • مراقبين مقبولين
        
    • مركز المراقب لدى الجمعية
        
    Selon certains d'entre eux, la composition de ce comité devrait être élargie, compte tenu de l'augmentation importante du nombre de Membres de l'Organisation des Nations Unies, l'importance des questions en cours d'examen et le degré actuel de participation au Comité, étant donné le nombre croissant des demandes d'accession au statut d'observateur. UN ورأى البعض أنه ينبغي توسيع اللجنة لمراعاة الزيادة الهامة في عضوية اﻷمم المتحدة، وأهمية المواضيع قيد النظر والمدى الفعلي للمشاركة في اللجنة، نظرا للعدد المتزايد لطلبات الحصول على مركز المراقب.
    IV. Examen de la demande d'admission au statut d'observateur présentée par le Fonds mondial UN رابعاً - طلب الصندوق العالمي للأحياء البرية للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية
    V. Examen de la demande d'admission au statut d'observateur présentée par le Secrétariat du Commonwealth UN خامساً - طلب أمانة الكومنولث للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية
    M. Borg a, par conséquent, invité la Commission à accueillir favorablement la demande d'accession au statut d'observateur et à adopter le projet de résolution. UN ولهذا تهيب باللجنة أن تنظر نظرة مؤيدة في طلبها الحصول على مركز مراقب وأن تعتمد مشروع القرار.
    DEMANDE D'ADMISSION au statut d'observateur AUPRÈS DE L'ASSEMBLÉE UN طلب الحصول على مركز مراقب لدى الجمعية
    Demande d'admission de l'organisation intergouvernementale Organisation internationale pour la gestion des situations d'urgence au statut d'observateur auprès du Conseil économique et social UN طلب المنظمة الحكومية الدولية " المنظمة الدولية لإدارة الطوارئ " الحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    IV. Examen de la demande d'admission au statut d'observateur présentée par le Center for Oceans Law and Policy de la faculté de droit de l'Université de Virginie UN رابعا - طلب مركز قانون وسياسات المحيطات، التابع لكلية القانون بجامعة فرجينيا، الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية
    Demandes d'admission au statut d'observateur UN طلبات للحصول على مركز المراقب
    Demande d'admission au statut d'observateur UN طلب الحصول على مركز المراقب
    Après avoir été examinée par le Bureau, la liste des candidats au statut d'observateur, y compris ceux dont la demande n'a pas été agréée, est présentée pour approbation à la Plénière à sa session suivante, en conformité avec les dispositions du règlement intérieur. UN 13 - تعرض في الدورة التالية للاجتماع العام قائمةُ المتقدمين بطلب الحصول على مركز المراقب بالصيغةِ التي استعرضها المكتب، بما يشمل أي طلبات غير مقبولة، وذلك وفقاً للنظام الداخلي.
    6. Examen des demandes d'admission au statut d'observateur présentées conformément au paragraphe 1, alinéa e), de l'article 82 du Règlement intérieur de l'Assemblée. UN 6 - النظر في طلبات الحصول على مركز المراقب وفقا للفقرة 1 (هـ) من المادة 82 من النظام الداخلي للجمعية.
    De ce qui précède, il apparaît clairement que l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée satisfait aux conditions requises pour accéder au statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. UN 30 - وتابع قائلا بأنه يتبين مما سبق أن الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط تفي بشروط الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة.
    5. Examen des demandes d'admission au statut d'observateur présentées conformément aux dispositions des lettres d) et e) du paragraphe 1 de l'article 82 du Règlement intérieur de l'Assemblée. UN 5 - النظر في طلبات الحصول على مركز المراقب وفقا للفقرتين (د) و (هـ) من المادة 82 من النظام الداخلي للجمعية.
    IV. Demande d'admission au statut d'observateur auprès de l'Assemblée UN رابعا - طلب الحصول على مركز مراقب في الجمعية
    Le 7 mai 2014, la Coalition pour la conservation des grands fonds a adressé une lettre au Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins pour demander l'admission au statut d'observateur auprès de l'Assemblée de l'Autorité. UN 1 - قدَّم تحالف حفظ البحار العميقة، في 7 أيار/مايو 2014، رسالة إلى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار يطلب فيها الحصول على مركز مراقب لدى جمعية السلطة.
    Demandes d'admission au statut d'observateur UN طلبات الحصول على مركز مراقب
    Le Président, se référant au paragraphe 3 de l'article 44 du règlement intérieur, dit qu'il a reçu une demande d'admission au statut d'observateur de la Commission européenne. UN 1 - الرئيس: أشار إلى الفقرة 3 من المادة 44 من النظام الداخلي، ثم قال إنه قد ورد طلب بالحصول على مركز مراقب من اللجنة الأوروبية.
    Le Président, se référant au paragraphe 3 de l'article 44 du règlement intérieur, dit qu'il a reçu une demande d'admission au statut d'observateur de la Commission européenne. UN 1 - الرئيس: أشار إلى الفقرة 3 من المادة 44 من النظام الداخلي، ثم قال إنه قد ورد طلب بالحصول على مركز مراقب من اللجنة الأوروبية.
    Et je voudrais saluer également l'admission de l'Ordre souverain militaire de Malte au statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وأود كذلك أن أرحب بمنح مركز المراقب لمنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة في اﻷمم المتحدة.
    Le secrétariat informe les entités pouvant prétendre au statut d'observateur en vertu des articles 6 et 7 de la date et du lieu de toute session prévue par la Conférence afin qu'elles puissent s'y faire représenter par des observateurs. UN تخطر اﻷمانة من يحق لهم أن يكونوا مراقبين وفقا للمادتين ٦ و٧ المذكورتين أعلاه بتاريخ ومكان انعقاد أي دورة يقرر مؤتمر اﻷطراف عقدها وذلك حتى يمكن أن يمثلوا بمراقبين.
    Les organes des Nations Unies et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement sont admis au statut d'observateur sans être tenus de présenter un dossier d'accréditation. UN 3 - تعتبر هيئات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف جهات مراقبة لدى المنبر ولا تحتاج إلى تقديم طلب أو وثائق أخرى.
    Tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies ou État observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies qui n'est pas membre de la Plateforme et qui en manifeste le souhait est admis au statut d'observateur par la Plénière sans être tenu de présenter un dossier d'accréditation. UN 2 - يعتبر الاجتماع العام بمثابة المراقب المقبول أي دولة ليست عضواً في المنبر ولكنها دولة عضو بالأمم المتحدة أو دولة مراقبة لدى الأمم المتحدة، وهي لا تحتاج إلى تقديم طلب أو وثائق أخرى.
    Les observateurs à la première session de la Plateforme sont admis au statut d'observateur aux prochaines réunions de la Plénière sans être tenus de présenter un dossier d'accréditation, sauf décision contraire de la Plénière. UN 6 - يُعتبر مراقبو الدورة الأولى للمنبر مراقبين مقبولين من الاجتماع العام في جلساته اللاحقة، وهم لا يحتاجون إلى تقديم طلب آخر أو وثائق أخرى إلا إذا قرر الاجتماع العام خلاف ذلك.
    C'est dans ce contexte, et compte tenu de l'intérêt que porte en permanence l'Assemblée générale à ce sujet, que nous sollicitons l'octroi à l'Autorité internationale des fonds marins au statut d'observateur à l'ONU afin qu'elle puisse participer aux délibérations de l'Assemblée générale. UN وفي هذا السياق، واعترافــا باهتمام الجمعية العامــة المستمـر بهـذا الموضــوع، نتقــدم بهذا الطلب لمنح السلطة الدولية لقاع البحار مركز المراقب لدى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus