"au statut des réfugiés et au protocole" - Traduction Français en Arabe

    • بوضع اللاجئين وبروتوكولها
        
    • بوضع اللاجئين وبروتوكول
        
    • بوضع اللاجئين والبروتوكول
        
    • بمركز اللاجئين والبروتوكول
        
    Le Gouvernement a également retiré toutes les réserves et déclarations se rapportant à la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole relatif au statut des réfugiés. UN كما سحبت الحكومة جميع تحفظاتها وإعلاناتها بخصوص الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها.
    En outre, le Comité encourage l'État partie à adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    151. La Bolivie est partie à la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole s'y rapportant. UN 151- بوليفيا طرف في الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها.
    Il recommande à l'État partie d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant. UN وتوصي الدولة الطرف بالانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    Il se réjouit d'apprendre que celui-ci entreprend la procédure d'adhésion à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف تضطلع بأنشطة بهدف الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    Elles ont invité le Népal à adhérer à la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole s'y rapportant. UN ودعت نيبال إلى الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    Le Monténégro est partie à la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole relatif au statut des réfugiés, et accueille des milliers de réfugiés et de personnes déplacées venus de toute l'ex-Yougoslavie. UN وهو طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين، ويأوي آلاف اللاجئين والمشردين من جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة.
    86.2 Adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 qui s'y rapporte (Norvège); UN 86-2- الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 (النرويج)؛
    62.26 Devenir partie à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant (États-Unis d'Amérique). UN 62-26- أن تنضم إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    62.26 Devenir partie à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant (États-Unis d'Amérique); UN 62-26- أن تنضم إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    120.14 Adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant, ainsi qu'à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie (Canada); UN 120-14 والانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 (كندا)؛
    a) De mettre la dernière main au projet de loi relatif aux réfugiés, qui devrait être mis en conformité avec les normes internationales relatives aux réfugiés, et d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant; UN (أ) أن تضع الصيغة النهائية لمشروع قانون اللاجئين الذي ينبغي أن يتواءم مع المعايير الدولية المتعلقة باللاجئين، وأن تنضم إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967؛
    84.8 Adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant et assurer la protection effective des réfugiés, conformément aux normes internationales (Canada); UN 84-8 الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، وضمان الحماية الفعالة للاجئين بما يتماشى والمعايير الدولية (كندا)؛
    2. En 2009, le HCR a recommandé à Kiribati d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant. UN 2- وفي عام 2009، أوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كيريباس بالانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967(10).
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a recommandé aux Comores d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant, ainsi qu'à la Convention de 1969 de l'Organisation de l'Unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique. UN 2- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تنضم جزر القمر إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 وإلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي المعتمدة في عام 1969 والتي تنظم الجوانب الخاصة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا(12).
    4. Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a encouragé Sainte-Lucie à adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant, ainsi qu'à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN 4- وشجعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين سانت لوسيا على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، إضافة إلى اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية(15).
    À cet égard, indiquer si l'État partie envisage d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole y relatif de 1967. UN وفي هذا الصدد، يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    26. Pendant la période considérée, la Lettonie, L'Estonie et la Lituanie ont adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967, ce qui porte à 136 le nombre des Etats parties à l'un des deux instruments ou aux deux. UN ٦٢- انضمت لاتفيا وإستونيا وليتوانيا إلى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول ٧٦٩١ خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبذلك بلغ عدد الدول اﻷطراف في أحد الصكين أو في كليهما ٦٣١ دولة.
    La Fédération a invité instamment la Thaïlande à fixer une date butoir pour achever l'examen de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ainsi que de la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole relatif au statut des réfugiés. UN وحث تايلند على تحديد تواريخ لإنهاء النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    M. Sargsyan (Arménie) dit qu'en sa qualité de partie à la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole relatif au statut des réfugiés, son pays maintient son engagement à l'égard des objectifs du HCR. UN ٤٨ - السيد سركسيان (أرمينيا): قال إن بلده حافظ على التزامه بأهداف مفوضية شؤون اللاجئين، بوصفه طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus