Construction d'une école dans la zone d'Husseiniyeh, au sud de Damas (Syrie) | UN | إنشاء مدرسة جديدة في منطقة الحسينية الواقعة في جنوب دمشق، الجمهورية العربية السورية |
Obus de mortier de 60 mm non explosé à Kushina, au sud de Tawila | UN | قذيفة هاون غير منفجرة من عيار 60 ملم، كوشينا، جنوب الطويلة |
:: Nayfa Farajallahn, tuée lors d'une frappe aérienne sur Al-Mughraqa, au sud de la ville de Gaza; | UN | :: قتلت امرأة، تدعى نايفة فرج الله، في ضربة جوية على المغراقة جنوب مدينة غزة؛ |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert et noir de type non identifié volant à 12 kilomètres au sud de Gornji Vakuf. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية لونها أخضر وأسود مجهولة تحلق على مسافة ١٢ كيلومترا جنوبي غورني فاكوف. |
Le contact AWACS a été perdu à 9 kilomètres au sud de Gornji Vakuf. | UN | وانقطع الاتصال على بعد ٩ كيلومترات إلى الجنوب من غورني فاكوف. |
Les observateurs militaires des Nations Unies à Gunja ont repéré un hélicoptère de type non identifié au sud de la Sava au-dessus de Brcko. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو. |
Des avions AWACS ont repéré un signal se déplaçant vers le nord à 12 kilomètres au sud de Bijeljina. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ١٢ كيلومترا جنوب بييليينا في اتجاه الشمال. |
Au sud, la frontière passait juste au sud de Jablanica. | UN | وفي الجنوب، كانت الحدود تقع جنوب يابلانيتسا تماما. |
51. La vallée de la Neretva au sud de Mostar est traditionnellement surtout peuplée de Croates. | UN | ١٥ ـ كان وادي نيريتفا جنوب موستار مأهولا في المعتاد بالكروات بشكل غالب. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar à 10 kilomètres au sud de Posusje. | UN | رصدت رادارات اﻷواكس طائرة على بعد ١٠ كيلومترات جنوب بوسوسيي متجهة شمالا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type non identifié en vol à 23 kilomètres au sud de Sarajevo. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر غير معروفة الهوية تحلق على بعد ٢٣ كيلومترا جنوب سراييفو. |
Le Rapporteur spécial a également indiqué qu'au Kosovo, il risquait à terme de ne plus y avoir aucun Serbe au sud de la rivière Ibar. | UN | كما أن المقرﱢر الخاص حذﱠر من أنه قد لا يكون هناك في نهاية المطاف أي وجود للصرب في كوسوفو جنوب نهر إيبار. |
Ainsi, à Slapuzane, au sud de Pristina, 1 200 personnes déplacées ont regagné leurs maisons. | UN | وعلى سبيل المثال عاد إلى سلابوزين جنوب برشتينــا زهــاء ٢٠٠ ١ مشرد. |
IBS a également entrepris un projet de logements à Lam No, petite ville au sud de Banda Aceh qui a été totalement détruite par le tsunami. | UN | اضطلعت الرابطة أيضا بمشروع للإسكان في لام نو وهي بلدة صغيرة تعرضت للتدمير الكامل بسبب المد البحري في جنوب باندا آتشي. |
En même temps, il y a eu un échange de feux entre les FDI et le Hezbollah en gros au sud de Rmaich. | UN | وفي الوقت نفسه، حدث تبادل لإطلاق النار بين قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله في عموم المنطقة جنوب رميش. |
Un jeune Arabe qui jetait des pierres sur une patrouille de soldats a été légèrement blessé par balle dans le camp de réfugiés d'al-Amara, au sud de Ramallah. | UN | وأطلقت النار على شاب عربي كان قد ألقى الحجارة على دورية جنود فجرح بصورة طفيفة في مخيم اﻷمعري للاجئين جنوبي رام الله. |
Il a atterri à 10 kilomètres au sud de Tuzla où il a coupé son moteur. | UN | وهبطت هذه الطائرة على مسافة ١٠ كيلومترات جنوبي تزولا، وأوقفت محركها. |
Une patrouille AWACS et des chasseurs de l'OTAN ont établi un contact radar avec un appareil en vol à 40 km au sud de Sarajevo. | UN | متنوع رصدت مقاتلات ناتو وإيواكس بالرادار طائرة تحلق على مسافة ٤٠ كيلومترا جنوبي سراييفو. |
16 h 59 Un AWACS a détecté une piste à 4 km au sud de Mostar. | UN | رصـدت طائـرة أواكـس بالـرادار مسـارا علـى بعــد ٤ كيلومترات إلى الجنوب من موستار. |
L'AWACS a établi un contact radar avec un aéronef à 7 kilomètres au sud de Vitez. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة على بُعد ٧ كيلومترات إلى الجنوب من فيتيس. |
04 h 20 04 h 22 Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère inconnu volant à 10 kilomètres au sud de Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق على بعد ١٠ كيلومترات الى الجنوب من سريبرينيتشا. |
Un Israélien et son épouse ont été poignardés à leur domicile, dans la ville de Kiryat Netafim, située au sud de la Rive occidentale. | UN | وطعن اسرائيلي وزوجته في بيتهما في بلدة كريات نيتافيم بجنوب الضفة الغربية. |
Le 2 mai 2014 à 16 heures, la plateforme de HYSY981 s'est déplacée vers le secteur situé au sud de l'île de Triton, accompagnée de 27 navires de protection chinois, dont le nombre est ensuite passé à 32 ; | UN | وفي الساعة 16:00 بعد ظهر يوم 2 أيار/مايو 2014، جنحت منصة HYSY981 رفقة نحو 27 سفينة حماية صينية في المنطقة الجنوبية من جزيرة تراي تون، وفي وقت لاحق وصل عدد سفن الحماية إلى 32 سفينة. |
Pour la mission de la Force, les plus grandes inquiétudes concernent les districts situés à l'est, au sud-est et au sud de Kaboul. | UN | بالنسبة لمهمة القوة الدولية، تعد المقاطعات الواقعة شرق كابل وفي جنوبها الشرقي وجنوبها مصدر قلق بالغ في الوقت الحالي. |
Je suis sûre qu'elle n'habite pas au sud de la ville, ce qui est important. | Open Subtitles | نعم ، وأراهن أنها لا تعيش في الجانب الجنوبي من البلدة والذي هو أمر مهم فجأة |
Le 7 mai, elle a effectué un vol au sud de Bryansk, le long d'une zone proche des localités de Gloukhov et Soumy. | UN | وفي 7 أيار/مايو، حلقت المجموعة شمال مدينة بريانسك، على طول مناطق قريبة من إقليمي غلوخوف وسومي. |
Le 4 juillet à 10 h 38, un véhicule israélien circulant au sud de la porte Phatma a été attaqué à coups de pierres lancées du côté libanais. | UN | 4 تموز/يوليه - الساعة 38/10، هوجمت مركبة إسرائيلية أثناء مرورها على الجانب الجنوبي من بوابة فاطمة بإلقاء الحجارة عليها من الجانب اللبناني. |
J'ai du boulot pour six hommes: Surveiller un village au sud de la frontière. | Open Subtitles | يوجد هناك عمل لستة رجال, للدفاع عن قرية عند الحدود الجنوبية |
Il a le bureau avec les grandes baies vitrées... au sud de l'immeuble, avec les portes en verre. | Open Subtitles | ,إنه صاحب المكتب الكبير ذو النوافذ الكبيرة في الجهة الجنوبية من المبنى.. ذو الأبواب الزجاجية |
Les troupes d'occupation israéliennes ont abattu Jadallah Shawkat, 32 ans, dans le village de Thabra près de la ville de Bethléem située au sud de la Rive occidentale. | UN | وأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي النار على جاد الله شوكه، وعمره 32 عاماً، فقتلته في قرية ثيرة بالقرب من مدينة بيت لحم بجنوبي الضفة الغربية. |