"au sujet d'un différend" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن نزاع
        
    • في نزاع
        
    • فيما يتعلق بالنزاع
        
    • بشأن النزاع
        
    • بسبب نزاع
        
    Si l'employeur et son employé ne parviennent pas à s'entendre au sujet d'un différend portant sur les conditions d'emploi, les deux parties peuvent recourir à un comité pour le règlement des conflits sur le lieu de travail ou aux tribunaux. UN وإذا لم يتوصل المستخدم ورب العمل إلى اتفاق بشأن نزاع ناشئ في علاقة عمل، يمكن أن يلجأ طرفا النزاع إلى لجنة معنية بنزاع العمل أو إلى محكمة.
    En outre, M. Muigai a noté que la Somalie a engagé une procédure contre le Kenya devant la Cour internationale de Justice au sujet d'un différend relatif à la délimitation de la frontière maritime dans l'océan Indien. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار السيد مويغاي إلى أن الصومال أقامت دعوى ضد كينيا في محكمة العدل الدولية بشأن نزاع يتعلق بتعيين الحدود البحرية في المحيط الهندي.
    Le 29 septembre 2005, le Costa Rica a déposé une requête introductive d'instance contre le Nicaragua au sujet d'un différend relatif aux droits de navigation du Costa Rica sur le fleuve San Juan et aux droits qui en découlent. UN 189- في 29 أيلول/سبتمبر 2005، أودعت كوستاريكا طلبا تقيم به دعوى ضد نيكاراغوا بشأن نزاع يتعلق بحقوق كوستاريكا الملاحية والحقوق المرتبطة بها على نهر سان خوان.
    En particulier, aucune disposition analogue à l'Article 12 de la Charte n'obligerait a priori la Cour à s'abstenir de se prononcer au sujet d'un différend en cours de traitement au Conseil de sécurité ou dans tout autre organe ou institution. UN وبوجه خـاص، لا يوجد نص على غرار ما ورد في المادة ١٢ من الميثاق يحجب، حسبما تشير الظواهر، أمرا توصلت إليه المحكمة في نزاع يتصدى له مجلس اﻷمن أو أي جهاز أو وكالة أخرى.
    (Pakistan c. Inde) Le 21 septembre 1999, la République islamique du Pakistan a introduit une instance contre la République de l'Inde au sujet d'un différend relatif à la destruction, le 10 août 1999, d'un avion pakistanais. UN 304 - في 21 أيلول/سبتمبر 1999، أودعت جمهورية باكستان الإسلامية لدى قلم المحكمة طلبا ترفع بموجبه دعوى ضد جمهورية الهند فيما يتعلق بالنزاع الخاص بتدمير طائرة باكستانية في 10 آب/أغسطس 1999.
    Il a été arrêté et placé en détention deux mois après qu'il eut engagé une action civile devant le tribunal nº 2 au sujet d'un différend commercial avec son employeur et associé local. UN وقد أُلقي القبض عليه وتم احتجازه لمدة شهرين بعد رفع دعوى مدنية في المحكمة رقم 2 بشأن النزاع العمالي مع صاحب العمل المحلي وشريكه.
    Rwanda) Le 28 mai 2002, la République démocratique du Congo a déposé une requête introductive d'instance contre le Rwanda au sujet d'un différend relatif à : UN 205- في 28 أيار/مايو 2002، أودعت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية طلبا تقيم به دعوى ضد رواندا بسبب نزاع يتعلق بما يلي:
    Le 29 septembre 2005, le Costa Rica a déposé une requête introductive d'instance contre le Nicaragua au sujet d'un différend relatif aux droits de navigation du Costa Rica sur le fleuve San Juan et aux droits qui en découlent. UN 184 - في 29 أيلول/سبتمبر 2005، أودعت كوستاريكا طلبا تقيم به دعوى ضد نيكاراغوا بشأن نزاع يتعلق بحقوق كوستاريكا الملاحية والحقوق المرتبطة بها على نهر سان خوان.
    Le 29 septembre 2005, le Costa Rica a déposé une requête introductive d'instance contre le Nicaragua au sujet d'un différend relatif aux droits de navigation du Costa Rica sur le fleuve San Juan et aux droits qui en découlent. UN 166 - في 29 أيلول/سبتمبر 2005، أودعت كوستاريكا طلبا تقيم به دعوى ضد نيكاراغوا بشأن نزاع يتعلق بحقوق كوستاريكا الملاحية والحقوق المرتبطة بها على نهر سان خوان.
    Une société des États-Unis d'Amérique (ci-après la société américaine) avait demandé la reconnaissance et l'exécution en Fédération de Russie d'une sentence rendue par la Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale à l'encontre d'une société russe, au sujet d'un différend né d'un mandat. UN تقدَّمت شركة من الولايات المتحدة بطلب إلى محكمة للاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم أصدرته الهيئة الدولية للتحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية ضد شركة روسية بشأن نزاع نشأ بسبب اتفاق وكالة، ولتنفيذ ذلك القرار.
    5. Épandages aériens d'herbicides (Équateur c. Colombie) Le 31 mars 2008, l'Équateur a déposé une requête introductive d'instance contre la Colombie au sujet d'un différend relatif à l'< < épandage aérien par la Colombie d'herbicides toxiques en des endroits situés à proximité, le long ou de l'autre côté de sa frontière avec l'Équateur > > . UN ٩٨ - في 31 آذار/مارس 2008، أودعت إكوادور عريضة تقيم بها دعوى ضد كولومبيا بشأن نزاع يتعلق بـ " رش جوي [قامت به كولومبيا] بمبيدات أعشاب سامة في مناطق قرب حدودها مع إكوادور وعند تلك الحدود وعبرها " .
    Le 24 avril 2013, l'État plurinational de Bolivie a déposé une requête introductive d'instance contre la République du Chili au sujet d'un différend ayant trait à < < l'obligation du Chili de négocier de bonne foi et de manière effective avec la Bolivie en vue de parvenir à un accord assurant à celleci un accès pleinement souverain à l'océan Pacifique > > . UN ١٥٦ - في 24 نيسان/أبريل 2013، أودعت بوليفيا طلب إقامة دعوى ضد شيلي بشأن نزاع يتعلق بـ ' ' التزام شيلي بالتفاوض بحسن نية وفعليا مع بوليفيا بغرض التوصل إلى اتفاق يمنح بوليفيا منفذا مشمولا بسيادة كاملة إلى المحيط الهادئ``.
    Le 24 avril 2013, la Bolivie a introduit une instance contre le Chili au sujet d'un différend ayant trait à < < l'obligation du Chili de négocier de bonne foi et de manière effective avec la Bolivie en vue de parvenir à un accord assurant à celle-ci un accès pleinement souverain à l'océan Pacifique > > . UN 217 - في 24 نيسان/أبريل 2013، أقامت بوليفيا دعوى ضد جمهورية شيلي بشأن نزاع يتعلق بـ ' ' التزام شيلي بالتفاوض بحسن نية وفعليا مع بوليفيا بغرض التوصل إلى اتفاق يمنح بوليفيا منفذا مشمولا بسيادة كاملة إلى المحيط الهادئ``.
    La plus récente de ces publications est la requête par laquelle le Nicaragua a introduit une instance contre le Honduras au sujet d'un différend relatif à la délimitation des zones maritimes relevant de chacun des États dans la mer des Caraïbes. UN وآخر هذه المنشورات هو الطلب الذي أقامت نيكاراغوا بموجبه دعوى ضد هندوراس في نزاع يتعلق بتعيين حدود المناطق البحرية التابعة لكل من البلدين في البحر الكاريبي.
    61. Le 22 février 1991, le Gouvernement de la République portugaise a déposé au Greffe de la Cour une requête introduisant contre le Commonwealth d'Australie une instance au sujet d'un différend concernant ≪certains agissements de l'Australie se rapportant au Timor oriental≫. UN ٦١ - في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩١، أودعت حكومة الجمهورية البرتغالية لدى قلم سجل المحكمة طلبا ترفع فيه دعوى ضد كمنولث استراليا في نزاع حول " بعض اﻷنشطة التي تضطلع بها استراليا فيما يتعلق بتيمور الشرقية " .
    36. Le 22 février 1991, le Gouvernement de la République portugaise a déposé au Greffe de la Cour une requête introduisant contre le Commonwealth d'Australie une instance au sujet d'un différend concernant " certains agissements de l'Australie se rapportant au Timor oriental " . UN ٣٦ - في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩١، أودعت حكومة الجمهورية البرتغالية لدى قلم المحكمة طلبا ترفع فيه دعوى ضد كمنولث استراليا في نزاع حول " بعض اﻷنشطة التي تضطلع بها استراليا فيما يتعلق بتيمور الشرقية " .
    Le 8 décembre 1999, le Nicaragua a déposé auprès du Greffe de la Cour une requête introductive d'instance contre la République du Honduras au sujet d'un différend relatif à la délimitation des zones maritimes relevant de chacun des États dans la mer des Caraïbes. UN 300- في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا لدى قلم المحكمة طلبا بإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس فيما يتعلق بالنزاع الخاص بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    Honduras) Le 8 décembre 1999, le Nicaragua a déposé auprès du Greffe de la Cour une requête introductive d'instance contre la République du Honduras au sujet d'un différend relatif à la délimitation des zones maritimes relevant de chacun des États dans la mer des Caraïbes. UN 313 - في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا لدى قلم سجل المحكمة طلبا بإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس فيما يتعلق بالنزاع الخاص بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    Le 8 décembre 1999, le Nicaragua a déposé une requête introductive d'instance contre la République du Honduras au sujet d'un différend relatif à la délimitation des zones maritimes relevant de chacun des deux États dans la mer des Caraïbes. UN 142- في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس بشأن النزاع المتعلق بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    Honduras) Le 8 décembre 1999, le Nicaragua a déposé une requête introductive d'instance contre la République du Honduras au sujet d'un différend relatif à la délimitation des zones maritimes relevant de chacun des deux États dans la mer des Caraïbes. UN 145 - في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس بشأن النزاع المتعلق بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    Au cours de la semaine, au moins six personnes auraient été tuées sur le marché d'Argentin dans la zone du centre de communications du district de Kaaraan au nord de Mogadishu lorsque la milice du tribunal de la charia nouvellement créé a échangé des coups de feu avec les forces spéciales de sécurité du marché au sujet d'un différend concernant la collecte de taxes. UN قتل خلال الأسبوع ستة أشخاص على الأقل في سوق أرجنتين بمنطقة مركز الاتصالات الواقعة بحي قعران شمال مقديشو، كما قامت ميليشيا المحاكم الشرعية التابعة لمركز الاتصالات بتبادل إطلاق النار مع الحرس الخاص بالسوق بسبب نزاع حول جباية الضرائب.
    229. Le 28 mai 2002, la République démocratique du Congo (RDC) a déposé une requête introductive d'instance contre le Rwanda au sujet d'un différend relatif à : UN 229 - في 28 أيار/مايو 2002، أودعت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية طلبا تقيم به دعوى ضد رواندا بسبب نزاع يتعلق بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus