"au sujet des points" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن البنود
        
    • فيما يتعلق بالبنود
        
    • بشأن البندين
        
    • فيما يتصل بالبنود
        
    • بشأن المسائل المعنية
        
    • فيما يتعلق بنقاط
        
    • بشأن النقاط
        
    Conclusions du Président au sujet des points 3, 4 et 5 de l'ordre du jour UN استنتاجات الرئيس بشأن البنود ٣ و ٤ و ٥ من جدول اﻷعمال
    III. CONCLUSIONS DU PRÉSIDENT au sujet des points 3, 4 ET 5 DE L'ORDRE UN الثالث - استنتاجات الرئيس بشأن البنود ٣ و ٤ و ٥ و من جدول اﻷعمال
    et de la décolonisation Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet des points 61, 120 et 132. UN 115 - قرر المكتب أن يوصي بالتوزيع المقترح للبنود، آخذا في الحسبان القرارات المتخذة فيما يتعلق بالبنود 61 و 120 و 132.
    Projet de conclusions établi par le Président au sujet des points 3 et 4 de l'ordre du jour UN مشروع استنتاجات مقترح من الرئيس بشأن البندين 3 و4 من جدول الأعمال
    À la même séance, le Conseil a approuvé la recommandation du Comité chargé des organisations non gouvernementales, que les organisations non gouvernementales demandant à être entendues par le Conseil au sujet des points figurant à l'ordre du jour de sa session de fond de 2011 le soient au titre du point 2, alinéa b de l'ordre du jour. UN وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس أيضا على توصية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بأن يستمع المجلس إلى المنظمات غير الحكومية التي طلبت الاستماع إليها فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2011 في إطار بند جدول الأعمال 2 (ب)().
    Le Comité a noté que l'Administration surveillait mieux l'application de ses recommandations et donnait des instructions plus strictes aux missions au sujet des points signalés. UN 9 - ولاحظ المجلس أن الإدارة حسنت رصد تنفيذ توصيات المجلس وعززت التوجيهات المقدمة للبعثات بشأن المسائل المعنية.
    44. Des opinions divergentes ont été exprimées au sujet des points sur lesquels les variantes 1 et 2 différaient. UN 44- وقد أبديت آراء مختلفة فيما يتعلق بنقاط الاختلاف بين الخيارين 1 و2.
    Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet des points 85, 118 et 128. UN 81 - قررت اللجنة أن توصي بالتوزيع المقترح للبنود، مع مراعاة القرارات المتخذة بشأن البنود 85 و 118 و 128.
    Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet des points 41, 118 et 128. UN 82 - قررت اللجنة أن توصي بالتوزيع المقترح للبنود، مع مراعاة القرارات المتخذة بشأن البنود 41 و 118 و 128.
    Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet des points 62, 64,118 et 128. UN 83 - قررت اللجنة أن توصي بالتوزيع المقترح للبنود، مع مراعاة القرارات المتخذة بشأن البنود 62 و 64 و 118 و 128.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de suivre les propositions qui ont été faites en ce qui concerne les points à examiner en séance plénière, en tenant compte des décisions prises au sujet des points 18, 51, 53, 62, 74 et 83. UN 95 - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإسناد البنود المقترح النظر فيها في جلسة عامة، مع مراعاة المقررات المتخذة بشأن البنود 18 و51 و 53 و62 و64 و74 و83، إلى الجمعية المنعقدة في جلسة عامة.
    Un certain nombre d'entre eux ont insisté sur le fait que les controverses au sujet des points laissés en suspens correspondaient à de réelles divergences de vues entre les Parties qu'il fallait s'attacher à aplanir. UN وأكد عدد من المشاركين أن الجدل بشأن البنود التي يتم إبقاؤها معلقة ينم عن اختلافات حقيقية في الرأي فيما بين الأطراف يلزم تسويتها.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être cependant, à la lumière des délibérations qui auront lieu dans le cadre de la réunion en cours, envisager s'il pourrait s'avérer nécessaire de fournir à la Conférence des Parties des orientations juridiques au sujet des points de l'ordre du jour à l'examen. UN غير أن الفريق العامل المفتوح العضوية قد يود أن ينظر، في ضوء مداولاته خلال هذا الاجتماع فيما إذا كانت هناك حاجة إلى تقديم توجيه قانوني لمؤتمر الأطراف بشأن البنود قيد المناقشة.
    Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet des points 89, 120 et 132. UN 114 - قرر المكتب أن يوصي بالتوزيع المقترح للبنود، آخذا في الحسبان القرارات المتخذة فيما يتعلق بالبنود 89 و 120 و 132.
    Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet des points 65, 120 et 132. UN 117 - قرر المكتب أن يوصي بالتوزيع المقترح للبنود، آخذا في الحسبان القرارات المتخذة فيما يتعلق بالبنود 65 و 120 و 132.
    Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet des points 120, 132 et 150. UN 118 - قرر المكتب أن يوصي بالتوزيع المقترح للبنود، آخذا في الحسبان القرارات المتخذة فيما يتعلق بالبنود 120 و 132 و 150.
    133. Le Bureau décide de recommander le renvoi proposé des points inscrits à l'ordre du jour, compte tenu des décisions prises au sujet des points 109 et 131. UN 133 - قرر المكتب أن يوصي بأن تحال البنود كما هو مقترح، على أن توضع في الاعتبار المقررات المتخذة بشأن البندين 109 و 131.
    135. Le Bureau décide de recommander le renvoi proposé des points inscrits à l'ordre du jour, compte tenu des décisions prises au sujet des points 109 et 131. UN 135 - قرر المكتب أن يوصي بأن تحال البنود كما هو مقترح، على أن توضع في الاعتبار المقررات المتخذة بشأن البندين 109 و 131.
    Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet des points 118 et 128. UN 85 - توصي اللجنة بالتوزيع المقترح للبنود، مع مراعاة القرارات المتخذة بشأن البندين 118 و 128.
    À sa 17e séance, le 26 mai 2010, le Comité chargé des organisations non gouvernementales, agissant conformément à la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, était saisi de demandes d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil souhaitant être entendues par celui-ci au sujet des points figurant à l'ordre du jour de la session de fond de 2010 du Conseil. UN 1 - كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في جلستها السابعة عشرة المعقودة في 26 أيار/مايو 2010، في سياق التصرف عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس لكي يستمع إليها المجلس فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعماله للدورة الموضوعية لعام 2010.
    À la même séance, le Conseil a approuvé la recommandation du Comité chargé des organisations non gouvernementales, que les organisations non gouvernementales demandant à être entendues par le Conseil au sujet des points figurant à l'ordre du jour de sa session de fond de 2010 le soient au titre du point 2 de l'ordre du jour. UN وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على توصية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بأن يستمع المجلس إلى المنظمات غير الحكومية التي طلبت الاستماع إليها فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمال الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2010 في إطار بند جدول الاعمال 2().
    Le Comité a noté que l'Administration surveillait mieux l'application de ses recommandations et donnait des instructions plus strictes aux missions au sujet des points signalés. UN 11 - ولاحظ المجلس أن الإدارة حسنت رصد تنفيذ توصيات المجلس وعززت التوجيه المقدم للبعثات بشأن المسائل المعنية.
    La politique appliquée par la SFOR et le GIP au sujet des points de contrôle a amélioré la liberté de mouvement dans toute la zone des opérations, et le nombre des demandes d'autorisation aux fins de créer un point de contrôle n'a cessé de diminuer, tombant de 1 049 par semaine au début de juillet à 96 par semaine à la fin de septembre. UN والسياسة التي تتبعها قوة تثبيت الاستقرار/قوة الشرطة الدولية فيما يتعلق بنقاط التفتيش حسنت حرية الحركة في منطقة العمليات بكاملها، كما أن عدد طلبات اﻹذن بإقامة نقاط تفتيش قد انخفض بانتظام، وأصبح ٩٦ طلبا في اﻷسبوع بحلول نهاية أيلول/سبتمبر بعد أن كان ٠٤٩ ١ طلبا في اﻷسبوع في بداية تموز/يوليه.
    Ils se félicitent que le HCR ait réorganisé son budget afin qu'il soit plus transparent et souhaite que les consultations avec les États Membres au sujet des points en suspens se poursuivent pour qu'il puisse être mis en œuvre. UN وهي ترحب بقيام ألمفوضية بإعادة تنظيم ميزانيتها حتى تصبح أكثر مرونة, كما أنها تأمل في أن تستمر المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن النقاط المعلقة حتى يمكن تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus