"au sujet du point" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن البند
        
    • فيما يتعلق بالبند
        
    • وفيما يتعلق بالبند
        
    • إلى البند
        
    • حول البند
        
    • بخصوص البند
        
    • وفيما يتعلق بالنقطة
        
    Conclusions du Groupe de travail au sujet du point 4 de l'ordre du jour UN استنتاجات الفريق العامل بشأن البند ٤ من جدول اﻷعمال
    À propos des questions qui ont été soulevées au sujet du point 116 de l'ordre du jour, sa délégation a décidé de participer aux consultations officieuses, étant entendu que la Commission pourrait revenir sur ce point en séance officielle. UN وفيما يتعلق باﻷسئلة التي أثيرت بشأن البند ١١٦ من جدول اﻷعمال قالت إن وفدها قرر أن يشارك في المشاورات غير الرسمية على أساس أن البند يمكن تناوله في جلسة رسمية.
    Résolutions adoptées chaque année par l'Assemblée générale au sujet du point de l'ordre intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > UN القرارات السنوية التي تتخذها الجمعية العامة بشأن البند المعنون " المحيطات وقانون البحار " البرنامج الفرعي 5
    au sujet du point 11, il fait observer que la Constitution ne fait aucune distinction entre les citoyens en raison de leur sexe, de leur religion, de leurs croyances ou de leur origine géographique. UN ولاحظ فيما يتعلق بالبند ١١ أن الدستور لا يميز بين المواطنين على أساس الجنس أو الدين أو المعتقد أو اﻷصل الجغرافي.
    au sujet du point " Effets des rayonnements ionisants " , des membres conviennent que l'Assemblée générale devrait envisager d'en confier l'examen à une autre enceinte. UN وفيما يتعلق بالبند ' آثار الإشعاع الذري` اتفق الأعضاء على أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر في إلحالته إلى منتدى آخر.
    30. au sujet du point 109, le principe de l'autodétermination est complexe et l'ère des empires et de l'oppression coloniale est révolue. UN ٣٠ - وانتقلت إلى البند ١٠٩ فشددت على تعقد مبدأ تقرير المصير ولاحظت أن عصر الامبراطوريات والقهر الاستعماري قد انقضى.
    En ce qui concerne le budget des opérations de maintien de la paix, nous nous félicitons des propositions faites par le Secrétaire général au sujet du point 132 de l'ordre du jour et qu'examine actuellement la Cinquième Commission. UN وفيما يتصــل بميزانيــة حفــظ الســلام، نرحب بالمقترحات التي قدمها اﻷمين العام حول البند ١٣٢ من جدول اﻷعمال، والمطروحــة اﻵن أمام اللجنة الخامسة.
    J'ai l'honneur de m'adresser à vous au sujet du point 61 de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, relatif au multilinguisme. UN يشرفني أن أكتب لكم بخصوص البند 61 من جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة المتعلق بتعدد اللغات.
    17. Suivant la suggestion du Président, le Comité a pris note de l'information fournie par le Directeur général au sujet du point 7 de l'ordre du jour. UN 17- وبناء على طلب الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها المدير العام بشأن البند 7 من جدول الأعمال.
    Elle a regretté qu'aucun accord n'ait pu être trouvé au sujet du point 5 de l'ordre du jour et a témoigné de son soutien aux activités que la CNUCED menait dans l'intérêt des pays en développement conformément au Plan d'action de Bangkok. UN وأسفت لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن البند 5 من جدول الأعمال وأعربت عن دعمها لما يقوم به الأونكتاد من عمل لصالح البلدان النامية، كما هو منصوص عليه في خطة عمل بانكوك.
    Résolutions adoptées chaque année par l'Assemblée générale au sujet du point de l'ordre intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > UN القرارات السنوية التي تتخذها الجمعية العامة بشأن البند المعنون " المحيطات وقانون البحار "
    Elle s’est prononcée au sujet du point subsidiaire a) à ses 33e et 51e séances, les 8 novembre et 16 décembre 1999. UN واتخذ إجراء بشأن البند الفرعي )أ( في الجلستين ٣٣ و ٥١ المعقودتين في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    34. Mme SCHELLONGOVA (République tchèque) dit que sa délégation fait sienne, sans réserve, la déclaration de l'Union européenne au sujet du point examiné. UN ٣٤ - السيدة شيلونغوفا )الجمهورية التشيكية(: قالت إن وفد بلدها يؤيد تماما بيان الاتحاد الأوروبي بشأن البند قيد النظر.
    La Jordanie appuie la déclaration faite par le représentant du Portugal au sujet du point 11 de l'ordre du jour et estime comme lui que les pays qui fournissent des contingents devraient participer activement à la phase initiale des délibérations du Conseil de sécurité concernant l'éventualité d'opérations de maintien de la paix. UN واﻷردن يؤيد كذلك البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال بشأن البند ١١ من جدول اﻷعمال، حيث قال إنه ينبغي للبلدان المساهمة بقوات أن تشارك بنشاط في المرحلة المبكرة المتصلة باتخاذ القرار، وذلك في مداولات مجلس اﻷمن بشأن عمليات حفظ السلام المحتملة.
    6. M. Hanson-Hall (Ghana) souscrit pleinement à la déclaration faite par le Groupe des 77 et la Chine au sujet du point 113. UN ٦ - السيد هانسن - هول )غانا(: قال إنه يؤيد بالكامل بيان مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن البند ١١٣.
    La Commission a pris une décision au sujet du point 88 à sa 8e séance, tenue le 3 octobre (voir A/C.4/55/SR.8). UN واتخذت اللجنة إجراء بشأن البند 88 في جلستها الثامنة، المعقودة في 3 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/55/SR.8).
    Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet du point 65. UN 113 - قرر المكتب أن يوصي بالتوزيع المقترح للبنود، آخذا في الحسبان القرارات المتخذة فيما يتعلق بالبند 65.
    au sujet du point " Étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects " , ce débat interactif devrait prévoir des subdivisions correspondant aux rapports du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN فيما يتعلق بالبند ' استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات`، ينبغي تقسيم هذه المناقشة التفاعلية على أساس فصول تقارير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d’une lettre datée du 1er décembre 1998 que le Président de la Deuxième Commission m’a adressée au sujet du point 114 de l’ordre du jour. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وجهها إلي رئيس اللجنة الثانية فيما يتعلق بالبند ١١٤ من جدول اﻷعمال.
    5. au sujet du point 4, le Secrétaire général notait qu'il comportait l'examen de sept points subsidiaires, mais espérait que la Commission aurait le temps d'examiner concrètement les conclusions des réunions d'experts. UN ٥- وفيما يتعلق بالبند ٤ من جدول اﻷعمال، لاحظ أنه سيتعين تناول سبعة بنود فرعية ولكنه أعرب عن اﻷمل في أن يتاح وقت كاف ﻹجراء مناقشات عملية بشأن استنتاجات اجتماعات الخبراء.
    16. au sujet du point 109, Mme Ashour dit que, malgré les normes du droit international, les principes de la Charte et nombreuses résolutions des Nations Unies, le droit à l'autodétermination continue d'être dénié à de nombreux peuples parce que ceux-ci vivent sous occupation étrangère ou sont réfugiés. UN ٦١ - وانتقلت إلى البند ٩٠١، فذكرت أنه رغم معايير القانون الدولي، والمبادئ الواردة في الميثاق والعدد الكبير من قرارات اﻷمم المتحدة، ما زال يُنكر على العديد من الشعوب حق تقرير مصيرها، ﻷنها تعيش تحت الاحتلال اﻷجنبي أو ﻷنها من اللاجئين.
    Le Président invite la Commission à entamer son débat général au sujet du point 60 de l'ordre du jour. UN 51 - الرئيس: دعا اللجنة إلى بدء مناقشتها العامة حول البند 60.
    au sujet du point 4, les rapports du secrétariat indiquaient l'information qu'il était nécessaire de rassembler avant de mettre en place une assurance contre les catastrophes. UN أما بخصوص البند ٤ من جدول اﻷعمال، فقد أوردت تقارير اﻷمانة العامة توضيحاً للمعلومات التي يتعين جمعها قبل أن يمكن تطبيق التأمين ضد الكوارث.
    au sujet du point soulevé par la représentante de Cuba, M. Schölvinck déclare que la coopération internationale est capitale - que ce soit de la part des institutions financières ou d'autres entités. UN وفيما يتعلق بالنقطة التي أثارتها ممثلة كوبا، من الضروري قيام المؤسسات المالية وغيرها بالتعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus