"au sujet du projet d'article" - Traduction Français en Arabe

    • فيما يتعلق بمشروع المادة
        
    • بشأن مشروع المادة
        
    • وفيما يتعلق بمشروع المادة
        
    • حول مشروع المادة
        
    • وبخصوص مشروع المادة
        
    • على مشروع المادة
        
    au sujet du projet d'article 3, les États touchés sont les premiers responsables de la protection de leur population en cas de catastrophe. UN 16 - وقال فيما يتعلق بمشروع المادة 3، إن الدول المتضررة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية سكانها في حال وقوع كارثة.
    24. M. Morán Bovio (Espagne) dit que trois points distincts ont été soulevés au sujet du projet d'article 14. UN 24- السيد موران بوفيو (اسبانيا ): قال إن ثلاث مسائل منفصلة طرحت فيما يتعلق بمشروع المادة 14.
    À cet égard, le représentant de la Syrie appelle l'attention sur la proposition faite par l'Organisation de la Conférence islamique au sujet du projet d'article 18, qui est l'aboutissement de négociations laborieuses tenues dans un esprit de compromis pour assurer l'adoption du projet. UN ووجه الانتباه في هذا الصدد إلى اقتراح منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مشروع المادة 18 الذي جاء نتيجة لمفاوضات مضنية تحركها الرغبة في توخي المرونة لكفالة اعتماد المشروع.
    De ce fait, les délégations qui ont exprimé des préoccupations au sujet du projet d'article 18 devraient avoir la possibilité de tenter de parvenir à une solution de consensus dans des consultations informelles. UN ولهذا السبب، فإن الوفود التي أعربت عن قلقها بشأن مشروع المادة 18 ينبغي أن تتاح لها الفرصة للعثور على حل بتوافق الآراء في المشاورات غير الرسمية.
    au sujet du projet d'article 26, des délégations ont dit que la notion de < < direction et contrôle > > appelait des éclaircissements et que des sources autres que l'instrument constitutif et le règlement de l'organisation devraient être examinées. UN 36 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 26، أدلت بعض الوفود باقتراحات مفادها أن مفهوم " التوجيه والسيطرة " يحتاج إلى توضيح، وأنه يجدر النظر في مصادر أخرى عدا الصك التأسيسي للمنظمة وقواعدها.
    18. Un certain nombre de problèmes ont été soulevés au sujet du projet d'article 2. UN 18- وأُثير عدد من الشواغل حول مشروع المادة 2.
    au sujet du projet d'article 8, elle souhaite soulever deux points essentiels. UN وبخصوص مشروع المادة 8، طُرحت قضيتين أساسيتين.
    Notre première observation au sujet du projet d'article 4 concerne la notion d'< < agent > > que les projets d'article et commentaires essaient de définir. UN إن تعليقنا الأول على مشروع المادة 4 يتعلق بمفهوم ' ' المسؤول`` الذي تسعى مشاريع المواد وشرحها إلى تعريفه.
    Il a également été rappelé que certaines questions soulevées au sujet du projet d'article 17 bis, dans la note du secrétariat, notamment au paragraphe 51 du document A/CN.9/WG.II./WP.131, restaient en suspens. UN واستُذكر أيضا أن بعض الأسئلة المثارة فيما يتعلق بمشروع المادة 17 مكرّرا في مذكّرة الأمانة، وخصوصا في الفقرة 51 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.131، لا تزال مطروحة للنقاش.
    139. Des craintes rejoignant le commentaire général fait à propos du chapitre 9 ont également été exprimées au sujet du projet d'article 45. UN 139- أُثيرت أيضا فيما يتعلق بمشروع المادة 45 شواغل على غرار التعليق العام الذي أُعرب عنه بشأن الفصل 9.
    Sa délégation estime que la modification proposée par la délégation allemande sert mieux le principe sur lequel repose le paragraphe 3 et aussi fait siennes les préoccupations exprimées par l'Allemagne au sujet du projet d'article 20. UN وأوضح أن وفده يعتقد أن التعديل الذي اقترحته ألمانيا يفيد بصورة أفضل المبدأ الكامن وراء الفقرة 3، كما أنه يشاطر ألمانيا قلقها فيما يتعلق بمشروع المادة 20.
    67. Compte tenu des préoccupations exprimées au sujet du projet d'article 12, diverses délégations ont présenté une proposition commune, tendant à réviser le texte du projet. UN ٦٧ - وفي ضوء الشواغل التي أثيرت فيما يتعلق بمشروع المادة ٢١، تقدم عدد من الوفود بمقترح مشترك بصيغة منقحة لمشروع المادة ٢١.
    au sujet du projet d'article 2, définissant le terme < < catastrophe > > , la Commission devrait traiter l'exclusion des < < conflits armés > > dans une clause < < sans préjudice > > traitant de l'application du droit international humanitaire. UN 70 - ومضت قائلة إنه فيما يتعلق بمشروع المادة 2، بشأن تعريف الكارثة، ينبغي أن تعالج اللجنة استبعاد " النـزاعات المسلحة " في شرط " عدم المساس " الذي يتناول انطباق القانون الإنساني الدولي.
    au sujet du projet d'article premier (champ d'application) la délégation thaïlandaise approuve l'approche fondée sur les droits qui place l'être humain au centre des efforts de secours. UN 14 - وأردف قائلا فيما يتعلق بمشروع المادة 1 (النطاق)، أن وفد بلده يؤيد النهج القائم على الحقوق، الذي يضع الفرد في صميم جهود الإغاثة.
    Un nouveau compromis au sujet du projet d'article 92 compromettrait le délicat équilibre obtenu sur plusieurs dispositions du projet de convention. UN ومن شأن تقديم مزيد من التنازلات بشأن مشروع المادة 92 أن يعرض للخطر التوازن الدقيق الذي تحقق بشأن عدد من الأحكام في مشروع الاتفاقية.
    56. Le projet de libellé type de clause compromissoire pour les contrats est adoptée, sous réserve de toute modification qui serait rendue nécessaire par les décisions que le Comité prendrait au sujet du projet d'article 34. UN 56 - اعتُمد مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود، مع مراعاة أية تعديلات مقدمة قد تكون ضرورية من قرارات اللجنة بشأن مشروع المادة 34.
    Dans l'attente des résultats des consultations informelles au sujet du projet d'article 49, l'une des modifications possibles, finalement, serait d'ajouter le terme < < porteur > > au projet d'article 50 (au paragraphe 1 (b)). UN 11- وفى انتظار نتائج المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع المادة 49، باعتباره تغييراً متساوقاً منطقياً لمصطلح " حامل " قد يحتاج إلى أن يضاف إلى مشروع المادة 50، الفقرة 1 (ب).
    au sujet du projet d'article 6, il peut ne pas être possible de retenir le < < contrôle effectif > > comme critère d'attribution d'un comportement à une organisation internationale dans toutes les circonstances concrètes et à la lumière des relations diverses qui existent entre les organisations internationales et leurs États Membres. UN 22 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 6، ربما لا يكون بالإمكان استخدام " السيطرة الفعلية " كمحك لإسناد تصرف منظمة دولية في جميع الظروف الواقعية وفي ضوء تنوع العلاقات التي توجد بين المنظمات الدولية ودولها الأعضاء.
    21. L'idée a été exprimée, au sujet du projet d'article 18 qui exonérait un État de l'aquifère de l'obligation de fournir des données ou des informations dont la confidentialité était essentielle à sa défense ou à sa sécurité nationales, que la protection prévue par le projet d'article devrait être étendue aux secrets industriels et à la propriété intellectuelle. UN 21 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 18 التي تحمي دولة طبقة المياه الجوفية من أن تُلزَم بتقديم بيانات أو معلومات تكون سريتها ضرورية لدفاعها أو أمنها الوطني، تم الإعراب عن رأي مفاده ضرورة مد نطاق الحماية، بموجب مشروع المادة، ليشمل الأسرار الصناعية والملكية الفكرية.
    16. au sujet du projet d'article 8, M. Guissé a souhaité que l'on introduise les notions de réhabilitation (préférable à la notion de restitution s'appliquant aux biens matériels) et de rectification (pouvant s'appliquer lors d'infractions par voie écrite telle la diffamation par des organes de presse). UN ٦١- وفيما يتعلق بمشروع المادة ٨، أعرب السيد غيسه عن أمله في استخدام مفهومي إعادة التأهيل (réhabilitation) )وهو أفضل من مفهوم الاسترداد (restitution) الذي يسري على اﻷشياء المادية( والتصحيح )الذي يمكن استخدامه في حالة المخالفات الكتابية مثل التشهير الذي تقوم به الجهات الصحفية(.
    au sujet du projet d'article 61, il importe d'établir une distinction entre les affaires où une organisation internationale autorise ses États membres à adopter une mesure et celles dans lesquelles elle leur ordonne d'exercer une action particulière, y compris de prendre des mesures de coercition. UN 52 - وبخصوص مشروع المادة 61، من الأهمية التمييز بين حالات تأذن فيها منظمة دولية ما لدولها الأعضاء باعتماد تدبير ما، وتلك الحالات حيث هي تأمر هذه الدول باتخاذ إجراء محدد، بما في ذلك اتخاذ تدابير قسرية.
    Le Royaume-Uni formule à l'égard de ce projet d'article les mêmes préoccupations que celles qu'il a exprimées au sujet du projet d'article 2. UN تكرر المملكة المتحدة الإعراب في سياق مشروع هذه المادة عما طرحته من شواغل في تعليقاتها الواردة أعلاه على مشروع المادة 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus