iii) Élargissement des consultations entreprises au sujet du rapport de 2011 avec des experts, des décideurs et des responsables civils. | UN | ' 3` مشاورات موسعة مع الخبراء وواضعي السياسات وقادة المجتمع المدني بشأن تقرير عام 2011. |
Mener des consultations au niveau national avec l'ensemble des parties prenantes concernées au sujet du rapport de la Commission de révision constitutionnelle | UN | إجراء مشاورات وطنية مع جميع أصحاب المصلحة بشأن تقرير لجنة الاستعراض الدستوري |
Mener des consultations au niveau national avec l'ensemble des parties prenantes au sujet du rapport de la Commission de révision constitutionnelle | UN | إجراء مشاورات وطنية مع جميع أصحاب المصلحة بشأن تقرير لجنة الاستعراض الدستوري |
L'observateur de la Belgique a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. | UN | وأدلى المراقب عن بلجيكا ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر. |
Prendre la parole devant l'Assemblée générale au sujet du rapport de la Cour est une tradition qui a été établie par Sir Robert Jenning pendant sa présidence et que je suis heureuse de maintenir, dans la mesure où la Cour y est très attachée. | UN | إن مخاطبة الجمعية العامة بخصوص تقرير المحكمة تقليد استهله السير روبرت جنينغز أثناء رئاسته. وهو تقليد يسعدني أن أحافظ عليه، وتقدره المحكمة تقديرا كبيرا . |
Rapport du Secrétaire général sur les consultations menées au sujet du rapport de l'expert indépendant sur le renforcement de l'efficacité | UN | تقرير الأمين العام عن المشاورات التي أجريت فيما يتصل بتقرير الخبير المستقل بشأن |
L'observateur du Burkina Faso a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. | UN | وأدلى المراقب عن بوركينا فاسو ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر. |
L'observateur de la Colombie a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. | UN | وأدلى المراقب عن كولومبيا ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر. |
À la même séance, l'observateur de la Turquie a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلى المراقب عن تركيا ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر. |
L'observateur des ÉtatsUnis d'Amérique a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. | UN | وأدلى المراقب عن الولايات المتحدة الأمريكية، ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر. |
L'observateur du Cambodge a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. | UN | وأدلى المراقب عن كمبوديا، ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتباره بلده بلداً معنياً بالأمر. |
L'observateur de la Hongrie a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. | UN | وأدلى المراقب عن هنغاريا ببيان بشأن تقرير البعثة ذات الصلة، بوصف بلده بلداً معنياً. |
L'observateur de la Côte d'Ivoire a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. | UN | وأدلى المراقب عن كوت ديفوار ببيان بشأن تقرير البعثة ذات الصلة، بوصف بلده بلداً معنياً. |
Le représentant de l'Ukraine a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. | UN | وأدلى ممثل أوكرانيا ببيان بشأن تقرير البعثة ذات الصلة، بوصف بلده بلداً معنياً. |
Toujours à cette séance, le représentant du Maroc a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل المغرب ببيان بشأن تقرير البعثة ذات الصلة بوصف بلده بلداً معنياً. |
Le représentant de la Jordanie a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. | UN | وأدلى ممثل الأردن ببيان بشأن تقرير البعثة ذات الصلة، بوصف بلده بلداً معنياً. |
L'observateur de la Suède a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. | UN | وأدلى المراقب عن السويد ببيان بشأن تقرير البعثة ذات الصلة، بوصف بلده بلداً معنياً. |
Le représentant du Brésil a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. | UN | وأدلى ممثل البرازيل ببيان بشأن تقرير البعثة ذات الصلة، بوصف بلده بلداً معنياً. |
Je tiens à exprimer ma profonde préoccupation au sujet du rapport de M. Jacques Poos sur la demande d'adhésion de Chypre à l'Union européenne et l'état des négociations que le Parlement vient de voter aujourd'hui. | UN | أود أن أعرب عن بالغ قلقي بشأن تقرير السيد جاك بوس المتعلق بطلب انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي وبحالة المفاوضات والذي اعتمده البرلمان هذا اليوم. |
a) Un membre du secrétariat a donné lecture d'une déclaration au nom de Mme Gabriela Rodríguez Pizarro, rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants , au sujet du rapport de la Rapporteuse spéciale (E/CN.4/2001/83 et Add.1 ttes langues); | UN | (أ) تلا أحد أعضاء الأمانة، نيابة عن السيدة غابريلا رودريغيس بيزارو، المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، بياناً بخصوص تقرير المقررة الخاصة (E/CN.4/2001/83 وAdd.1)؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les consultations menées au sujet du rapport de l'expert indépendant chargé d'étudier les moyens d'améliorer l'efficacité à long terme du régime conventionnel mis en place par les Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقرير الأمين العام عن المشاورات التي أجريت فيما يتصل بتقرير الخبير المستقل بشأن تعزيز فعالية نظام معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على المدى الطويل 18(أ) |