"au tadjikistan et" - Traduction Français en Arabe

    • في طاجيكستان وعلى
        
    • وطاجيكستان
        
    • في طاجيكستان وأن
        
    • في طاجيكستان وإذ
        
    • في طاجيكستان وبعثة
        
    • الى طاجيكستان
        
    LA SITUATION au Tadjikistan et LE LONG DE LA FRONTIÈRE TADJIKO-AFGHANE UN الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان
    A ce sujet, il n'est pas possible d'éviter de parler de la situation au Tadjikistan et à la frontière tadjiko-afghane. UN وفي هذا الصدد، لا يمكننا أن نتفادى مناقشة الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية.
    13. LA SITUATION au Tadjikistan et LE LONG DE LA FRONTIÈRE TADJIKO-AFGHANE 362 UN الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية
    Prévisions de dépenses, y compris des dons au Kazakhstan, au Kirghizistan, au Tadjikistan et au Turkménistan UN :: النفقات المقدرة، بما في ذلك المنح المقدمة إلى تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان
    À cet égard, j'aimerais parler de la position de l'Ouzbékistan concernant la situation au Tadjikistan et en Afghanistan. UN وأود فـــي هـــذا الصـــدد أن أعلن موقف أوزبكستان إزاء الحالة الراهنة في كل من أفغانستان وطاجيكستان.
    Elle prie le Secrétaire général de continuer à suivre la situation humanitaire au Tadjikistan et de rendre compte à l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    LA SITUATION au Tadjikistan et LE LONG DE LA FRONTIÈRE TADJIKO-AFGHANE : UN الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان:
    La situation au Tadjikistan et à la frontière tadjiko-afghane reste, comme on le sait, explosive et tragique. UN إن الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية واﻷفغانية، كما هو معلوم، لا تزال محزنة ومتفجرة.
    La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane UN الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية
    La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane UN الحالة في طاجيكستان وعلى امتداد الحدود الطاجيكية - الأفغانية
    La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane UN الحالة في طاجيكستان وعلى امتداد الحدود الطاجيكية الأفغانية
    La situation au Tadjikistan et le long de la frontière Tadjiko-afghane UN الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية
    La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane UN الحالة في طاجيكستان وعلى امتداد الحدود الطاجيكية - الأفغانية
    La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane UN الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية الأفغانية
    La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane UN الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكستانية الأفغانية
    La situation au Tadjikistan et sur la frontière tadjiko-afghane UN الحالة في طاجيكستان وعلى امتداد الحدود الطاجيكية الأفغانية
    Depuis la dernière Assemblée générale, le Rapporteur spécial s'est rendu en Azerbaïdjan, au Tadjikistan et au Viet Nam. UN وقالت إنه منذ عقد الدورة السابقة للجمعية العامة، اضطلع ببعثات قطرية إلى كل من أذربيجان وطاجيكستان وفييت نام.
    Ces derniers ont été formés à l'intégration des servies au Guyana, en Équateur, au Tadjikistan et à la Trinité-et-Tobago. UN وقد دُرِّب مقدمو الخدمات على إدماج الخدمات في إكوادور وترينيداد وتوباغو وطاجيكستان وغيانا.
    Un appui a été fourni au Kazakhstan, au Kirghizistan, au Tadjikistan et au Turkménistan. UN وسوف يقدَّم الدعم إلى تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    au Tadjikistan et au Turkménistan 218 000 dollars UN ملدوفا وكازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان
    En outre, l'Union européenne engage toutes les parties au conflit à assurer la sécurité du personnel des Nations Unies et d'autres organisations s'occupant de la fourniture d'aide et d'assistance au Tadjikistan et à éviter toute prise d'otages. UN كما يطلب الاتحاد اﻷوروبي إلى جميع اﻷطراف في النزاع أن تكفل سلامة موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين العاملين في مجال تقديم المعونة والمساعدة في طاجيكستان وأن تتفادى وقوع أية عمليات أخذ رهائن.
    Se déclarant vivement préoccupé par la grave détérioration de la situation au Tadjikistan et soulignant que les parties tadjikes doivent impérativement respecter leurs engagements, sincèrement et en toute bonne foi, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء التدهور الخطير للحالة في طاجيكستان وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى التزام الطرفين الطاجيكيين بكل إخلاص وحسن نية بالالتزامات التي تعهدا بها،
    Nous apprécions tout aussi vivement les activités de l'Envoyé spécial du Secrétaire général au Tadjikistan, M. Ramiro Píriz-Ballón, du Groupe d'observateurs des Nations Unies au Tadjikistan et de la CSCE, qui ont beaucoup contribué à la mise en place des mécanismes de négociation. UN ونقدر أيضا وبنفس القدر أنشطة المبعوث الخاص لﻷمين العام الى طاجيكستان، السيد راميرو بيريز - بالون وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وبعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Ils ont confirmé que la Fédération de Russie et le Kazakstan étaient prêts à continuer d'apporter une assistance économique et humanitaire au Tadjikistan et à élargir leur coopération avec ce pays, tant sur le plan bilatéral que dans le cadre de la Communauté d'États indépendants. UN وجرى التأكيد على استعداد الاتحاد الروسي وكازاخستان للاستمرار في تقديم المساعدة الاقتصادية واﻹنسانية الى طاجيكستان وتوسيع التعاون الشامل معها على أساس ثنائي وداخل رابطة الدول المستقلة. ــ ــ ــ ــ ــ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus