"au texte français" - Traduction Français en Arabe

    • على النص العربي
        
    • على النص الفرنسي
        
    • في النص الفرنسي
        
    Les modifications 4 et 5 ne s'appliquent pas au texte français. UN لا ينطبق على النص العربي. 5 - الفقرات 23 و 24 و 27
    1.1.1.4 L'amendement ne s'applique pas au texte français. UN 1-1-1-4 لا ينطبق التعديل على النص العربي.
    1.5.1.3 L'amendement ne s'applique pas au texte français. UN 1-5-1-3 لا ينطبق التعديل على النص العربي.
    La Conférence de Vienne de 1986 a adopté le texte de la Commission sans apporter de changement au texte français. UN وقد اعتمد مؤتمر فيينا لعام 1986 نص لجنة القانون الدولي() دون إدخال تعديل على النص الفرنسي().
    Toujours à la 33e séance, la représentante de la France a apporté des corrections au texte français du projet de résolution (voir A/C.2/65/SR.33). UN 7 - وفي الجلسة 33 أيضا، أدخل ممثل فرنسا تصويبا على النص الفرنسي لمشروع القرار (انظر A/C.2/65/SR.33).
    49. M. Lalliot, enfin, propose d'apporter une modification au texte français du paragraphe 9. UN 49- واقترح المتحدث إدخال تعديل لغوي في النص الفرنسي للفقرة 9.
    Tableau 7.1.8.2 L'amendement ne s'applique pas au texte français. UN 7-1-8-2 لا ينطبق التعديل على النص العربي.
    (La troisième modification ne s'applique pas au texte français.) UN البند الثالث، لا ينطبق على النص العربي.
    6.4.5.4.2 c) L'amendement ne s'applique pas au texte français. UN 6-4-5-4-2(ج) لا ينطبق التعديل على النص العربي.
    6.4.5.4.4 c) ii) et 6.4.5.4.5 b) ii) Les amendements ne s'appliquent pas au texte français. UN 6-4-5-4-4(ج)`2` و6-4-5-4-5(ب)`2` لا ينطبق التعديل على النص العربي.
    On trouvera dans le présent document les rectifications applicables au texte français qui ont été apportées par les participants et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par le Comité des droits de l'homme au cours de sa soixantième session (CCPR/C/SR.1587 à 1615). UN تتضمن هذه الوثيقة التصويبات الواردة من المشاركين والأمانة والتي تنطبق على النص العربي للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في دورتها الستين(CCPR/C/SR.1587-1615).
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat au texte français des comptes rendus des séances tenues par la Commission politique spéciale au cours de la quarante-sixième session (A/SPC/46/SR.1-20, PV.21, SR.22-29). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود واﻷمانة العامة على النص العربي لمحاضر الجلسات التي عقدتها اللجنة السياسية الخاصة خلال الدورة السادسة واﻷربعين )A/SPC/46/SR.1-20، PV.21، (SR.22-29.
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat au texte français des comptes rendus analytiques des séances tenues par la Première Commission au cours de la quarante-huitième session (A/C.1/48/SR.1-30, SR.30/Add.1 et SR.31-33). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود واﻷمانة العامة على النص العربي للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة اﻷولى خلال الدورة الثامنة واﻷربعين )(A/C.1/48/SR.1-30 and SR.30/Add.l and SR.31-33.
    On trouvera dans le présent document les rectificatifs apportées par les délégations et le Secrétariat au texte français des comptes rendus des séances tenues par la Commission politique spéciale au cours de la quarante-septième session (A/SPC/47/SR.1-12, PV.13, SR.14-27). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود واﻷمانة العامة على النص العربي لمحاضر الجلسات التي عقدتها اللجنة السياسية الخاصة خلال الدورة السابعة واﻷربعين A/SPC/47/SR.1-12، PV.13، (SR.14-27.
    On trouvera dans le présent document les rectifications applicables au texte français qui ont été apportées par les participants et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances publiques tenues par le Comité des droits de l'homme au cours de sa cinquante-septième session (CCPR/C/SR.1502, 1504 à 1510, 1519 à 1521, 1525/Add.1, 1529 et 1530). UN تتضمن هذه الوثيقة التصويبات الواردة من المشاركين والأمانة والتي تنطبق على النص العربي للمحاضر الموجـزة للجلسات العامـة الـتي عقـدتها اللجنـة المعنـية بحقـوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين(CCPR/C/SR.1502, 1504-1510, 1519-1521, 1525/Add.1, 1529, and 1530).
    On trouvera dans le présent document les rectifications applicables au texte français qui ont été apportées par les participants et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par le Comité des droits de l'homme au cours de sa cinquante-huitième session (CCPR/C/SR.1531 à 1559/Add.1). UN تتضمن هذه الوثيقة التصويبات الواردة من المشاركين والأمانة والتي تنطبق على النص العربي للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين (CCPR/C/SR.1531-1559/Add.1).
    À la même séance, le représentant de la France a donné lecture de corrections apportées au texte français du projet de résolution A/C.2/66/L.59 (voir A/C.2/66/SR.37). UN 6 - وفي الجلسة ذاتها، تلا ممثل فرنسا تصويبات على النص الفرنسي لمشروع القرار A/C.2/66/L.59 (انظر (A/C.2/66/SR.37.
    Le facilitateur du projet de résolution (Brésil) fait une déclaration, au cours de laquelle il corrige oralement le projet de résolution. Le représentant de la France apporte ensuite des corrections au texte français du projet de résolution. UN وأدلى ميسر مشروع القرار (البرازيل) ببيان صوّب فيه مشروع القرار شفويا، ثم أدخل ممثل فرنسا تصويبا على النص الفرنسي لمشروع القرار.
    Mme Morizet (France) introduit quelques amendements rédactionnels au texte français du projet de résolution pour l'harmoniser avec la version anglaise. UN 35 - السيدة موريزيه (فرنسا): أدخلت بعض التعديلات التحريرية على النص الفرنسي لمشروع القرار كي يتوافق أكثر مع النص الإنكليزي.
    Il introduit également les corrections au texte français des propositions d'amendements contenues dans la Notification Dépositaire C.N.36.2001.TREATIES-1 en date du 12 février 2001 comme stipulé dans la Notification Dépositaire C.N.17.2002.TREATIES-2 en date du 9 janvier 2002 (entrée en vigueur le 9 avril 2002). UN كما يدرج هذا النص التصويبات على النص الفرنسي لمقترحات التعديلات الواردة في إخطار الوديع C.N.36.2001.TREATIES-1 المؤرخ 12 شباط/فبراير 2001 حسبما ينص عليه إخطار الوديع C.N.17.2002.TREATIES-2 المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2002 (الذي بدأ نفاذه في 9 نيسان/أبريل 2002).
    M. Lalliot propose d'apporter une modification d'ordre rédactionnel au paragraphe 26 ainsi que des corrections au texte français du paragraphe 41 c) (troisième phrase) et du paragraphe 42 (quatrième phrase) ainsi que du titre qui précède le titre du paragraphe 43. UN 16- واقترح تغييرا في صياغة الفقرة 26، وتصويبات في النص الفرنسي للفقرة 41(ج) (الجملة الثالثة) والفقرة 42 (الجملة الرابعة)، وكذلك عنوان الفقرة 43 السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus