"au tiers" - Traduction Français en Arabe

    • قبل الغير
        
    • تجاه الغير
        
    • بثلث
        
    • لصالح الغير
        
    • قِبل الغير
        
    • إلى ثلث
        
    • عن ثلث
        
    • إلى الثلث
        
    • لصالح اﻷطراف الثالثة
        
    • إزاء الغير
        
    • تشمل ثلث
        
    • الثلث في
        
    Les frais d'affrètement comprennent aussi les frais d'assurance au tiers. UN كما تتضمن تكاليف عقود التأجير رسوم التأمين لتغطية المسؤولين قبل الغير.
    Le coût de l'assurance au tiers est évalué à 77 000 dollars. UN وتقدر تكلفة التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير بمبلغ ٠٠٠ ٧٧ دولار.
    32. Les estimations de dépenses prévoient une assurance pour responsabilité au tiers d'un coût annuel de 400 dollars par véhicule. UN ٣٢ - رصد هذا المبلغ التقديري للتأمين من المسؤولية تجاه الغير بتكلفة ٤٠٠ دولار في السنة لكل مركبة.
    Les dépenses du secrétariat central de la Caisse prises en charge par l'ONU correspondant au tiers des dépenses totales de personnel devraient être financées à hauteur de 61 % par le budget ordinaire. UN وتقدر الحصة النسبية لمساهمة الميزانية العادية بثلث تكاليف اﻷمانة المركزية للصندوق بنسبة ٦١ في المائة.
    40. Le montant prévu correspond au coût de l'assurance responsabilité au tiers pour 10 véhicules à raison de 400 dollars par véhicule et par an pendant cinq mois. UN ٤٠ - الاعتماد مدرج بكلفة التأمين للمسؤولية لصالح الغير ﻟ ١٠ مركبات بمعدل سنوي يبلغ ٤٠٠ دولار لكل مركبة لفترة ٥ أشهر.
    Taux actuel des primes du régime mondial d’assurance responsabilité au tiers. UN المعدلات الراهنة لبرنامـج التأمين على المركبات المتعلق بالمسؤولية قِبل الغير على نطاق العالم.
    Article 9: Même remarque ici. Encore une fois, les délais sont trop longs et nous voudrions proposer de les ramener au tiers du délai actuel. UN المادة 9: ينطبق هنا تعليق مماثل - فالمدد في هذه المادة أيضا طويلة ونقترح تقصيرها إلى ثلث المدة الحالية الكلية.
    1. Au décès d'un membre marié, son conjoint survivant a droit à une pension égale à la moitié de la pension que le membre décédé aurait perçue s'il avait eu droit à une pension d'invalidité au moment de son décès, étant entendu toutefois que la pension du conjoint survivant ne peut être inférieure au tiers de la pension annuelle. UN ١ - عند وفاة عضو المحكمة المتزوج، تستحق أرملته معاش ترمل يعادل نصف المعاش الذي كان العضو سيتقاضاه لو استحق معاش عجز عند وفاته، بشرط ألا يقل معاش الترمل عن ثلث المعاش التقاعدي السنوي.
    Il a ramené le niveau de pauvreté national de la moitié au tiers, cette réduction devant se poursuivre en 2011. UN وقد خفَّضت مستوى الفقر الوطني من النصف إلى الثلث ومن المتوقع أن تحقق خفضاً آخر في العام القادم.
    66. Le montant prévu représente le coût de l'assurance au tiers souscrite par la Mission. UN ٦٦ - يغطي هذا التقدير تكلفة تأمين المسؤولية المدنية التي تتحملها البعثة لصالح اﻷطراف الثالثة.
    48. Le coût de l'assurance responsabilité au tiers est estimé à 450 dollars par véhicule et par an pour 11 171 véhicules. UN ٤٨ - تقدر تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير بمبلغ ٤٥٠ دولار للمركبة الواحدة في السنة ﻟ ١٧١ ١١ مركبة.
    À cause d'un changement de compagnie d'assurances intervenu au cours de la période considérée, ces types de véhicule n'étaient pas couverts par la police d'assurance au tiers. UN وأسفر تغيير شركة التأمين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عن عدم تغطية هذه اﻷنواع من المركبات بتأمين المسؤولية قبل الغير.
    Les frais d'assurance au tiers sont compris dans les frais d'affrètement. UN وتتضمن التكاليف رسوم التأمين لتغطية المسؤولية قبل الغير.
    - Primes d'assurance responsabilité : montant découlant de la police mondiale d'assurance au tiers des véhicules; UN - تكاليف التأمين من المسؤولية، وفقاً لبوليصة العالمية لتأمين المسؤولية قبل الغير السارية في تموز/يوليه 2010؛
    Les frais d'assurance au tiers sont compris dans les frais d'affrètement. UN وتشمل تكاليف الرحلات الجوية الخاصة رسوم التأمين المتعلق بالمسؤولية تجاه الغير.
    Les dépenses du secrétariat central de la Caisse prises en charge par l'ONU correspondant au tiers des dépenses totales de personnel devraient être financées à hauteur de 61 % par le budget ordinaire. UN والحصة النسبية لمساهمة الميزانية العادية بثلث تكاليف اﻷمانة المركزية للصندوق تقدر بما نسبته ٦١ في المائة.
    35. Le montant prévu représente la prime d'assurance au tiers souscrite par la mission. UN ٣٥ - يغطي هذا التقدير تكلفة التأمين لصالح الغير الذي تتحمله البعثة.
    33. Le montant de la prime d'assurance au tiers pour tous les hélicoptères est estimé à 166 dollars par mois et par appareil. UN ٣٣ - قُدرت التكلفة الشهرية لتأمين المسؤولية قِبل الغير بالنسبة لجميع طائرات الهليكوبتر بمبلغ ٦٦١ دولارا لكل طائرة في الشهر.
    Mais le relèvement des industries n'a permis de ramener la production qu'au tiers du niveau d'avant guerre. UN ولكن إصلاح القدرة الصناعية لم يعيدها إلا إلى ثلث المستوى الذي كانت عليه قبل الحرب.
    1. Au décès d'un membre marié, son conjoint survivant a droit à une pension de réversion égale à la moitié de la pension que le membre décédé aurait perçue s'il avait eu droit à une pension d'invalidité au moment de son décès, étant entendu toutefois que cette pension de réversion ne peut être inférieure au tiers de la pension annuelle du membre décédé. UN معاش الترمل ١ - عند وفاة عضو المحكمة المتزوج، تستحق أرملته معاش ترمل يعادل نصف المعاش الذي كان العضو سيتقاضاه لو استحق معاش عجز عند وفاته، بشرط ألا يقل معاش الترمل عن ثلث المعاش التقاعدي السنوي.
    :: Il faudrait prendre des mesures concrètes pour qu'il y ait davantage de femmes parmi les observateurs militaires, de sorte que, dans un délai minimum de deux ans, elles en représentent jusqu'au tiers; UN :: اتخاذ إجراءات محددة لزيادة تمثيل المرأة ضمن المراقبين العسكريين بغية بلوغ الهدف العام المتمثل في أن تصل نسبة النساء إلى الثلث على مدى عامين كحد زمني أدنى؛
    Y compris un montant mensuel de 4,75 dollars par véhicule au titre de l'assurance au tiers dans le cadre du programme mondial UN تشمل تكلفة شهرية تبلغ ٤,٧٥ دولار لكل مركبة لتغطية التأمين لصالح اﻷطراف الثالثة في إطار البرنامج المنفذ في جميع أنحاء العالم
    34. L'économie de 1 000 dollars réalisée résulte des fluctuations du taux de change entre le dollar des États-Unis et le nouveau kwanza, l'assurance au tiers locale étant payée en monnaie locale. UN ٣٤ - نجمت وفورات قيمتها ٠٠٠ ١ دولار عن تقلب أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة والكوانزا اﻷنغولية الجديدة، حيث يدفع التأمين المتعلق بالمسؤولية إزاء الغير بالعملة المحلية.
    Conformément à la formule de répartition adoptée de longue date par le Comité mixte et l'Assemblée générale, la part de l'ONU est égale au tiers du coût total des postes permanents, des dépenses communes de personnel connexes et des heures supplémentaires, majoré d'une contribution aux frais de communication identifiables. UN وعملا بصيغة التقسيم الطويلة اﻷجل المتفق عليها بين الصندوق واﻷمانة العامة، فإن الحصة التي تتحملها اﻷمم المتحدة تشمل ثلث مجموع تكاليف الوظائف الثابتة والتكاليف العامة للموظفين ذات الصلة واﻷجر اﻹضافي فضلا عن مساهمة في تكلفة ما يمكن تحديده من تكاليف الاتصالات.
    On a prévu qu'en moyenne il sera occupé au tiers pendant les six premiers mois de 1997 et à moitié pendant les six mois suivants, soit un coût total de 182 500 florins (99 200 dollars). UN وبالنسبة الى عام ١٩٩٧، يفترض أن تصل نسبة إشغال المرفق في المتوسط الى الثلث في الستة أشهر اﻷولى، والى النصف في النصف الثاني من العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus