Une fois épuisé le nombre d'États n'ayant jamais procédé à un examen, ceux qui en avaient effectué un seul participeraient au tirage au sort. | UN | وبعد استنفاد عدد الدول التي لم تجر استعراضا قطّ، تدرج إذْ ذاك في سحب القرعة أسماء الدول التي أجرت استعراضا واحدا. |
Je vais d'abord procéder au tirage au sort des États d'Afrique. | UN | أولاً، سأشرع في سحب القرعة من الدول الأفريقية. |
Avant de procéder au tirage au sort des États parties examinateurs, il avait été demandé à l'État partie examiné s'il confirmait qu'il était prêt à se soumettre à un examen au cours de la troisième année ou s'il souhaitait reporter cet examen à la quatrième année. Trois États parties ont informé le Groupe qu'ils souhaitaient le reporter. | UN | وقد سُئلت كل من الدول المستعرَضة، قبل الشروع في سحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستقوم باستعراضها، عمّا إذا كانت تؤكد استعدادها للاستعراض في السنة الثالثة أو إذا كانت ترغب في إرجاء استعراضها إلى السنة الرابعة؛ وأفادت ثلاث دول أطراف بأنها قررت الإرجاء. |
La Conférence a également approuvé la pratique suivie par le Groupe concernant les questions de procédure liées au tirage au sort. | UN | كما أيّد المؤتمر الممارسة التي اتَّبعها الفريق بشأن المسائل الإجرائية الناجمة عن سحب القرعة. |
Dans sa résolution 4/1, la Conférence a approuvé la pratique que le Groupe d'examen de l'application avait suivie concernant les questions de procédure liées au tirage au sort. | UN | وأيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، الممارسة التي اتَّبعها فريق استعراض التنفيذ بشأن المسائل الإجرائية الناجمة عن سحب القرعة. |
J'invite à présent la Vice-Secrétaire générale à procéder au tirage au sort. | UN | أدعو السيدة نائبة الأمين العام إلى إجراء القرعة الآن. |
2. Dans sa résolution 4/1, la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption a approuvé la pratique suivie par le Groupe d'examen de l'application en ce qui concerne les questions de procédure liées au tirage au sort. | UN | 2- وأيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، الممارسة المتَّبعة لدى فريق استعراض التنفيذ بشأن المسائل الإجرائية الناجمة عن سحب القُرعة. |
Nous allons à présent procéder au tirage au sort. | UN | ونشرع الآن في سحب القرعة. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais ensuite procéder au tirage au sort des États d'Asie. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بعد ذلك، سأشرع في سحب القرعة من الدول الآسيوية. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais à présent procéder au tirage au sort des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بعد ذلك، سأشرع في سحب القرعة من دول أوروبا الشرقية. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais ensuite procéder au tirage au sort des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بعد ذلك، سأشرع في سحب القرعة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais ensuite procéder au tirage au sort des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بعد ذلك، سأشرع في سحب القرعة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Les États Membres, le Saint-Siège et la Suisse, en leur qualité d'États ayant le statut d'observateur, et la Palestine, en sa qualité d'observateur, seront invités à participer au tirage au sort. | UN | 12 - يُدعى إلى الاشتراك في سحب القرعة الدول الأعضاء، والكرسي الرسولي وسويسرا، بصفتهما دولتين مراقبتين، وفلسطين بصفتها مراقبا. |
Dans sa résolution 4/1, la Conférence a approuvé la pratique que le Groupe d'examen de l'application avait suivie concernant les questions de procédure liées au tirage au sort. | UN | وأيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، الممارسة التي اتَّبعها فريق استعراض التنفيذ بشأن المسائل الإجرائية الناجمة عن سحب القرعة. |
Dans sa résolution 4/1, la Conférence a approuvé la pratique suivie par le Groupe concernant les questions de procédure liées au tirage au sort. | UN | وأيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، الممارسة التي اتَّبعها فريق استعراض التنفيذ بشأن المسائل الإجرائية الناجمة عن سحب القرعة. |
4. Dans sa résolution 4/1, la Conférence a approuvé la pratique suivie par le Groupe d'examen de l'application concernant les questions de procédure liées au tirage au sort. | UN | ٤- وأيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، الممارسة التي اتَّبعها فريق استعراض التنفيذ بشأن المسائل الإجرائية الناجمة عن سحب القرعة. |
2. Dans sa résolution 4/1, la Conférence a approuvé la pratique suivie par le Groupe d'examen de l'application en ce qui concerne les questions de procédure liées au tirage au sort. | UN | 2- وأيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، الممارسة التي اتَّبعها فريق استعراض التنفيذ بشأن المسائل الإجرائية الناجمة عن سحب القرعة. |
En l'absence du Secrétaire général, j'invite à présent la Vice-Secrétaire générale à procéder au tirage au sort. | UN | في غياب الأمين العام، أدعو نائبة الأمين العام إلى إجراء القرعة الآن. |
J'invite maintenant le Secrétaire général à procéder au tirage au sort. | UN | أدعو الأمين العام إلى إجراء القرعة الآن. |
2. Dans sa résolution 4/1, la Conférence a approuvé la pratique suivie par le Groupe d'examen de l'application en ce qui concerne les questions de procédure liées au tirage au sort. | UN | 2- وأيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، الممارسة المتَّبعة لدى فريق استعراض التنفيذ بشأن المسائل الإجرائية الناجمة عن سحب القُرعة. |
Au cas où une délégation ne serait pas en mesure d'assister à la séance spéciale et de participer au tirage au sort, il lui serait possible de choisir un numéro d'ordre parmi ceux qui restent au moment de son inscription, à tout moment après le 26 avril 2000 en prenant contact avec le secrétariat de l'Assemblée générale. | UN | 11 - وإذا لم يتسن لوفد ما حضور الجلسة والمشاركة في السحب بالقرعة، فستتاح له فرصة انتقاء فرصة التكلم من الفرص المتبقية في أي وقت بعد 26 نيسان/أبريل 2000، وذلك بالاتصال بموظفي أمانة الجمعية العامة. |
Conformément à la résolution 52/250 de l'Assemblée générale, en date du 7 juillet 1998, la Palestine participerait au tirage au sort de façon à déterminer la séance à laquelle elle prendrait la parole en dernier. | UN | 20 - وعملا بالقرار 520/25 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1998، ستشترك فلسطين في السحب بالقرعة كيما يتسنى تحديد الجلسة التي ستكون المتكلم الأخير فيها. |