"au titre de chacun des" - Traduction Français en Arabe

    • في إطار كل بند من
        
    • لكل بند من
        
    • واحد في إطار
        
    • بشأن كل من
        
    • في إطار كل من
        
    • في اطار كل بند من
        
    • في إطار كل ركيزة من
        
    La liste des observateurs qui ont pris la parole au titre de chacun des points de l'ordre du jour figure à l'annexe III. UN وترد قائمة بالمراقبين الذين ألقوا كلمات في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال في المرفق الثالث.
    La liste des observateurs qui ont pris la parole au titre de chacun des points de l'ordre du jour figure à l'annexe III. UN وترد في المرفق الثالث قائمة بالمراقبين الذين ألقوا كلمات في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Il contient un résumé des décisions prises par le Conseil et ses comités de session au titre de chacun des points de l'ordre du jour, y compris le détail des votes. UN ويتضمن التقرير موجزا للاجراءات التي اتخذها المجلس ولجان الدورة التابعة له في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال، بما في ذلك تسجيلات اﻷصوات.
    Projet d'ordre du jour provisoire pour la session de fond de 2001 du Conseil et liste des documents présentés au titre de chacun des points de l'ordre du jour UN أولا - جدول الأعمال المقترح لدورة المجلس الموضوعية لعام 2001 وقائمة الوثائق لكل بند من بنود جدول الأعمال
    Lorsque sera abordé le point 69 de l'ordre du jour provisoire, < < Promotion et protection des droits de l'homme > > , les délégations pourront faire une déclaration au titre de chacun des al. a) et d), qui seront débattus l'un après l'autre. UN 6 - وفي إطار البند 69 من جدول الأعمال المؤقت، " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ، يجوز للوفود أن تدلي ببيان واحد في إطار البند الفرعي (أ) وببيان آخر في إطار البند الفرعي (د)، اللذين من المقرر مناقشتهما على التوالي.
    42. Mesures à prendre: Le SBSTA est appelé à se prononcer à sa vingtième session sur les nouvelles mesures à prendre au titre de chacun des deux nouveaux points de l'ordre du jour compte tenu des résultats des ateliers. UN 42- الإجراء: يُتوقع أن تحدد الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الخطوات المقبلة التي ستتخذ بشأن كل من البندين الجديدين في جدول الأعمال في دورتها العشرين في ضوء ما ستسفر عنه حلقتا العمل من نتائج.
    Il rend compte des activités réalisées au titre de chacun des quatre volets pendant la période considérée ainsi que des dispositifs en matière de gestion et de coordination de la mise en œuvre. UN ويوفر التقرير معلومات عن الأنشطة المنفذة في إطار كل من الركائز الأربع للاستراتيجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ويغطي أيضا ترتيبات الإدارة وتنسيق التنفيذ.
    H.4. Les ressources nécessaires au titre de chacun des postes de dépense ci-dessus sont présentées dans le tableau récapitulatif. UN حاء-4- وترد في الجدول التلخيصي تقديرات الموارد في اطار كل بند من البنود المذكورة أعلاه.
    Elles sont destinées à fournir des indications sur les questions de fond dont l'examen est envisagé au titre de chacun des sept points de l'ordre du jour. UN والقصد من هذه المادة هو تقديم دليل للقضايا الموضوعية التي يتوقّع مناقشتها في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال السبعة هذه.
    Conformément à l'article 9 du règlement intérieur, la Commission sera saisie de l'ordre du jour provisoire de sa trentième session et d'une liste indicative des documents qui lui seront présentés au titre de chacun des points de l'ordre du jour, mentionnant les textes qui en autorisent l'établissement. UN وفقا للمادة ٩ من النظام الداخلي، سيُعرض على اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثلاثين، مع بيان بالوثائق التي ستقدم في إطار كل بند من البنود والسند التشريعي ﻹعدادها.
    Conformément à l'article 9 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, la Commission sera saisie de l'ordre du jour provisoire de sa quatrième session indiquant les documents qui seront soumis au titre de chacun des points, ainsi que la décision de l'organe délibérant qui a autorisé leur préparation. UN وفقا للمادة ٩ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيعرض على اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة، مشفوعا ببيان للوثائق التي ستقدم في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال والسند التشريعي ﻹعدادها.
    100. À sa quarante-septième session, la Sous-Commission, dans sa résolution 1995/26, a décidé d'examiner la question des droits fondamentaux des femmes et des enfants de sexe féminin au titre de chacun des points de son ordre du jour, ainsi que dans toutes les études pertinentes entreprises par la Sous-Commission. UN 100- وقررت اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين، في قرارها 1995/26، النظر في حقوق الإنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها، وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة.
    7. Dans sa résolution 1995/26, la Sous-Commission a décidé d'examiner la question des droits fondamentaux des femmes et des enfants de sexe féminin au titre de chacun des points de son ordre du jour, ainsi que dans toutes les études pertinentes entreprises par la Sous-Commission. UN ٧ - وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦٢ النظر في حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها، وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة.
    325. Le Comité est convenu que, dans ses rapports et dans ceux de ses organes subsidiaires, les noms des groupes régionaux soient inclus dans les paragraphes établissant les listes des orateurs au titre de chacun des points de l'ordre du jour. UN 325- واتفقت اللجنة على إدراج أسماء المجموعات الإقليمية في الفقرات التي تورد أسماء المتكلمين في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال في تقارير اللجنة وهيئتيها الفرعيتين.
    Les facteurs dont les effets conjugués contribuent à déterminer le montant global réclamé par le requérant peuvent être nombreux mais tous n'ont pas nécessairement le même impact sur les montants réclamés au titre de chacun des différents éléments. UN وفي حين أن كثيرا من العوامل قد تكون مجتمعة وثيقة الصلة بتعليل المبلغ الاجمالي المطالب به، من غير المرجح أن ترتب جميع هذه العوامل نفس اﻵثار على المبالغ المطالب بها لكل بند من البنود الفردية.
    Projet d'ordre du jour provisoire pour la session de fond de 2003 du Conseil et liste des documents présentés au titre de chacun des points de l'ordre du jour UN أولا - جدول الأعمال المقترح لدورة المجلس الموضوعية لعام 2003، وقائمة الوثائق لكل بند من بنود جدول الأعمال
    Lorsque sera abordé le point 68 de l'ordre du jour provisoire, < < Promotion et protection des droits de l'homme > > , les délégations pourront faire une déclaration au titre de chacun des alinéas a) et d), qui seront débattus l'un après l'autre. UN 6 - وفي إطار البند 69 68 من جدول الأعمال المؤقت، " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ، يجوز للوفود أن تدلي ببيان واحد في إطار البند الفرعي (أ) وببيان آخر في إطار البند الفرعي (د)، اللذين من المقرر مناقشتهما على التوالي.
    Lorsque sera abordé le point 107 (Questions relatives aux droits de l'homme), les délégations pourront faire une déclaration au titre de chacun des alinéas a) et d), qui seront débattus l'un après l'autre. UN 5 - وفي إطار بند جدول الأعمال 107، " مسائل حقوق الإنسان " ، يجوز للوفود أن تدلي ببيان واحد في إطار البند الفرعي (أ) وببيان واحد في إطار البند الفرعي (د)، اللذين سيناقشان على التوالي.
    Lorsque sera abordé le point 105 (Questions relatives aux droits de l'homme), les délégations pourront faire une déclaration au titre de chacun des alinéas a) et d), qui seront débattus l'un après l'autre. UN ولدى مناقشة البند 105 (مسائل حقوق الإنسان)، يمكن للوفود أن يقدموا بيانا بشأن كل من الفقرتين (أ) و (د)، اللتين سوف تناقشان الواحدة تلو الأخرى.
    35. Le chapitre ci-après présente de manière plus détaillée les grandes lignes des programmes prévus par l'ONUDI au titre de chacun des cinq objectifs de développement. UN ٣٥ - ويرد في الفصل التالي، عرض أكثر تحديدا للاتجاهات الرئيسية في برامج اليونيدو المضطلع بها في إطار كل من أهدافها اﻹنمائية الخمسة على حدة.
    H.4. Les ressources nécessaires au titre de chacun des postes de dépense ci-dessus sont présentées dans le tableau récapitulatif ci-dessous. UN حاء-4- وترد في الجدول التلخيصي تقديرات الموارد في اطار كل بند من البنود المذكورة أعلاه.
    Le rapport présente aussi des exemples de politiques et de pratiques qui contribuent, ou pourraient contribuer, à la réalisation des objectifs visés par la responsabilité de protéger au titre de chacun des piliers. UN ويعطي التقرير أيضا أمثلة على السياسات والممارسات التي تُسهم، أو بإمكانها أن تُسهم، في النهوض بأهداف المسؤولية عن الحماية في إطار كل ركيزة من الركائز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus