"au titre de l'accord sur" - Traduction Français en Arabe

    • بموجب اتفاق
        
    • بموجب الاتفاق المتعلق
        
    • بمقتضى اتفاق
        
    • في إطار الاتفاق المتعلق
        
    Contributions au titre de l'accord sur le statut des forces UN المساهمات المقدمة بموجب اتفاق مركز القوات
    Le Comité consultatif prend note avec satisfaction du maintien des contributions au titre de l'accord sur le statut des forces. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير المساهمات المستمرة التي تُقدّم للبعثة بموجب اتفاق مركز القوات.
    Il est convenu que, dans l'intervalle, les membres ne déposeront pas de telles plaintes au titre de l'accord sur les ADPIC. UN ومن المتفق عليه ألا يقوم الأعضاء، في تلك الأثناء، برفع الشكاوى بموجب اتفاق الجوانب التجارية لحقوق الملكية الفكرية.
    Contributions au titre de l'accord sur le statut des forces UN رابعا - المساهمات المقدمة بموجب الاتفاق المتعلق بمركز القوة
    Les autres comptes débiteurs comprennent la somme réclamée par l'Organisation au Gouvernement des États-Unis d'Amérique (955 784 euros) pour l'impôt sur le revenu remboursé de 1994 à 1996 à des fonctionnaires au titre de l'accord sur le remboursement d'impôt. UN تتضمن الحسابات المستحقة التحصيل - غير ذلك، مطالبة المنظمة البالغة 784 955 يورو التي قُدمت إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بخصوص ضريبة الدخل الأمريكية التي ردت إلى موظفي اليونيدو خلال الفترة من 1994 إلى 1996 بمقتضى اتفاق رد الضريبة.
    S'agissant des questions de mise en œuvre, aucun progrès important n'a été signalé alors qu'un certain nombre de questions continuent d'être débattues au titre de l'accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC). UN وفيما يتعلق بمسائل التنفيذ، لم يُحرز أي تقدم يُذكر، بينما تُنَاقش بعض المسائل في إطار الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    Contributions au titre de l'accord sur le statut des forces UN رابعا - المساهمات المقدمة بموجب اتفاق مركز القوات
    Contributions faites au titre de l'accord sur le statut de la mission UN رابعا - المساهمات المقدمة بموجب اتفاق مركز البعثة
    Contributions faites au titre de l'accord sur le statut de la Mission UN رابعا - المساهمات المقدمة بموجب اتفاق مركز القوات
    Contributions au titre de l'accord sur le statut de la Mission UN رابعا - المساهمات المقدمة بموجب اتفاق مركز البعثة
    Contributions au titre de l'accord sur le statut des forces UN رابعا - التبرعات المقدمة بموجب اتفاق مركز القوات
    Contributions au titre de l'accord sur le statut des forces UN رابعا - المساهمات المقدمة بموجب اتفاق مركز البعثة
    Contributions au titre de l'accord sur le statut des forces UN رابعا - التبرعات المقدمة بموجب اتفاق مركز القوات
    Contributions au titre de l'accord sur le statut de la Mission UN رابعا - المساهمات المقدمة بموجب اتفاق مركز القوات
    Contributions au titre de l'accord sur le statut des forces UN رابعا - المساهمات المقدمة بموجب اتفاق مركز القوات
    Contributions au titre de l'accord sur le statut de la Mission UN رابعا - التبرعات المقدمة بموجب اتفاق مركز البعثة
    Contributions au titre de l'accord sur le statut de la Mission UN رابعا - المساهمات المقدمة بموجب اتفاق مركز البعثة
    Contributions au titre de l'accord sur le statut des forces UN رابعا - المساهمات المقدمة بموجب الاتفاق المتعلق بمركز القوة
    D'après la base de données environnementales de l'OMC, le pourcentage de notifications environnementales effectuées au titre de l'accord sur les obstacles techniques au commerce (Accord OTC) est passé de 9,7 % en 1991 à 15,6 % en 2000, même s'il est retombé à 11,1 % en 2001. UN ووفقاً لقاعدة البيانات البيئية لمنظمة التجارة العالمية، ازدادت بصورة منتظمة حصة الاخطارات المتصلة بالبيئة بموجب الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة من 9.7 في المائة في عام 1991 إلى 15.6 في المائة في عام 2000، رغم هبوط هذه النسبة إلى 11.1 في المائة في عام 2001.
    Le nombre de notifications relatives à des mesures de protection de l'environnement au titre de l'accord sur les obstacles techniques au commerce a augmenté de manière constante et représente environ 13 % de l'ensemble des notifications. UN وقد تزايد بشكل مستمر الإبلاغ عن التدابير البيئية بموجب الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة، وأصبح يمثِّل نسبة 13 في المائة تقريبا من عملية الإبلاغ.
    Le montant de 9 111 euros correspond à une nouvelle somme réclamée par l'Organisation au Gouvernement des États-Unis d'Amérique pour l'impôt sur le revenu qu'elle a remboursé en 1996 et 1997 à un fonctionnaire au titre de l'accord sur le remboursement des impôts. UN يعزى الرصيد الدائن البالغ 111 9 يورو إلى مطالبة إضافية تتعلق بضريبة الدخل الأمريكية قدمت إلى حكومة الولايات المتحدة بخصوص رد ضريبة الدخل الأمريكية إلى أحد موظفي اليونيدو في عامـي 1996 و1997 بمقتضى اتفاق رد الضريبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus