"au titre de l'indemnité de" - Traduction Français en Arabe

    • في بدل
        
    • تحت بند بدل
        
    • لبدل
        
    • من بدل
        
    • لتغطية بدل
        
    • فيما يتعلق ببدل
        
    • احتياجات بدل
        
    • لبند بدل
        
    Les économies escomptées au titre de l'indemnité de subsistance (missions) ont été contrebalancées par les augmentations rétroactives du montant de cette indemnité (voir rubrique 1). UN وقد قوبلت الوفورات المسقطة في بدل اﻹقامة للبعثة بزيادات بأثر رجعي في معدلات بدل اﻹقامة للبعثة سبقت اﻹشارة اليها تحت البند ١.
    Versements excédentaires effectués au titre de l'indemnité de subsistance (missions) UN الزيادات التي دفعت في بدل اﻹقامة المخصص للبعثة
    Les économies prévues au titre des frais de voyage (27 100 dollars) ont été en partie contrebalancées par une augmentation des dépenses, d'un montant de 9 800 dollars, au titre de l'indemnité de subsistance (missions). UN قوبلت جزئيا وفورات مسقطة تبلغ ١٠٠ ٢٧ دولار تحت بند تكاليف السفر، باحتياجات إضافية تبلغ ٨٠٠ ٩ دولار تحت بند بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة.
    Les économies au titre de l'indemnité de subsistance (missions) et de l'indemnité d'habillement et d'équipement ont été dues au fait que le nombre des contrôleurs de la police civile mis en place n'a pas atteint l'effectif autorisé, à savoir 353. UN ونتجت الوفورات المتحققة تحت بند بدل إقامة ﻷفراد البعثة وبدل الملبس والمعدات عن انخفاض العدد الفعلي لقوة الشرطة المدنية العاملة بالبعثة، عن العدد المأذون به وهو ٣٥٣ فردا.
    Les économies réalisées au titre de l'indemnité de subsistance en mission correspondent à la modification des taux, mentionnée au paragraphe 1. UN وقد حصلت وفورات بالنسبة لبدل اﻹقامة للبعثة من جراء التغيير في المعدلات المشار إليه في الفقرة ١.
    Hausse du montant prévu au titre de l'indemnité de subsistance (missions) provoquée par l'allongement des périodes de chevauchement nécessaires à la passation des responsabilités UN نفقات إضافية تعزى إلى زيادة في الاحتياجات المتوقعة من بدل الإقامة المقرر للبعثة سببها فترات تداخل أطول في عملية التسليم بين الضباط
    Mesures prises pour recouvrer le trop-versé au titre de l'indemnité de subsistance (missions) UN اﻹجراءات المتخذة لاسترداد الزيادات التي دفعت في بدل اﻹقامة المخصص للبعثة
    État récapitulatif des versements excédentaires effectués au titre de l'indemnité de subsistance (missions) UN موجز للزيادات التي دفعت في بدل اﻹقامة المخصص للبعثة
    III. Mesures prises pour recouvrer le trop-versé au titre de l'indemnité de subsistance (missions) UN ثالثا - اﻹجراءات المتخذة لاسترداد الزيادات التي دفعت في بدل اﻹقامة المخصص للبعثة
    2. Les contingents n'ont pas été déployés le 1er octobre et le 1er décembre, comme initialement prévu, ce qui s'est traduit par des économies au titre de l'indemnité de subsistance (missions). UN ٢ - لـم يوزع أفراد الوحــدات على النحـو المبكر الذي كان مزمعا، أي في ١ تشرين اﻷول/أكتوبـــر و ١ كانون اﻷول/ديسمبر، مما أدى إلى وفورات في بدل اﻹقامة المخصص للبعثة.
    Montants versés indûment à des membres du personnel civil au titre de l'indemnité de subsistance (missions) UN ألف - دفع مبالغ زائدة في بدل الإقامة المخصص للبعثة للموظفين المدنيين
    II. Versements excédentaires effectués au titre de l'indemnité de subsistance (missions) UN ثانيا - الزيادات التي دفعت في بدل اﻹقامة المخصص للبعثة
    10. On a économisé 734 200 dollars au titre de l'indemnité de subsistance (missions) versée aux membres de la police civile, qui ont été déployés en moins grand nombre que prévu. UN ١٠ - حققت وفورات تبلغ ٢٠٠ ٧٣٤ دولار تحت بند بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة نظرا ﻷن مستوى الوزع الفعلي للشرطة المدنية كان أقل من المستوى المقرر.
    Il en est résulté une économie de 5 932 400 dollars au titre de l'indemnité de subsistance (missions) et de 50 800 dollars au titre de l'indemnité d'habillement et d'équipement. UN وبلغت الوفورات المرتبطة بذلك ٤٠٠ ٩٣٢ ٥ دولار تحت بند بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة و ٨٠٠ ٥٠ دولار تحت بند بدل الملبس والمعدات.
    Comme on peut le voir à l'annexe IV, le nombre effectif de policiers civils déployés a été de 69 en moyenne, d'où une économie d'un montant de 118 600 dollars au titre de l'indemnité de subsistance (missions). UN وكما هو مبين في المرفق الرابع، بلغ العدد الفعلي ﻷفراد الشرطة المدنية ٦٩ فردا في المتوسط، مما أدى إلى وفورات قدرها ٦٠٠ ١١٨ دولار تحت بند بدل اﻹقامة للبعثة.
    La diminution des dépenses au titre de l'indemnité de subsistance (missions) est due au fait que le pourcentage des postes vacants a été plus élevé que ce qui était prévu au budget. UN ويعزى انخفاض مستوى الاحتياجات تحت بند بدل الإقامة المخصص للبعثة إلى حدوث معدل في الشواغر أعلى مما كان مدرجا في الميزانية.
    Un montant de 3 954 100 dollars est prévu au titre de l'indemnité de subsistance (missions) et des frais de rapatriement. UN ورُصدت اعتمادات قدرها 100 954 3 دولار لبدل الإقامة المقرر للبعثة وتكاليف الإعادة إلى الوطن.
    Soit 1 527 dollars au titre de la pension, 290 dollars au titre de l'assurance médicale et 1 012 dollars au titre de l'indemnité de fonction UN تتألف من 290 دولارا لإعانة التأمين الصحي و 527 1 دولارا للمعاش التقاعدي و 012 1 دولارا لبدل الخدمة
    Soit 1 462 dollars au titre de la pension, 278 dollars au titre de l'assurance médicale et 969 dollars au titre de l'indemnité de fonction. UN تتألف من 278 دولارا لإعانة التأمين الصحي و 462 1 دولارا للمعاش التقاعدي و 969 دولارا لبدل الخدمة
    Elle est en partie compensée par la suppression des dépenses au titre de l'indemnité de subsistance (missions). UN ويقابل هذه الزيادةَ في الاحتياجات جزئيا إلغاءُ الاحتياجات من بدل الإقامة المقرر للبعثة.
    Il faudrait également prévoir des dépenses au titre de l’indemnité journalière de subsistance pour les 18 membres du Comité pendant une période de sept jours chaque année. UN وسوف يلزم أيضا رصد اعتمادات لتغطية بدل اﻹقامة اليومي ﻷعضاء اللجنة اﻟ ١٨ لمدة سبعة أيام سنويا.
    versée aux observateurs militaires Le Comité a noté que, selon les indications initialement fournies, un montant total de 5 460 188,03 dollars aurait été indûment versé par la Mission à 1 425 observateurs militaires de mai 1991 à septembre 1996 au titre de l'indemnité de subsistance (missions). UN 18 - لاحظ المجلس أن مبلغا مجموعه 188.03 460 5 دولار زعم في البداية أن البعثة دفعته زيادة عن المقرر إلى 425 1 مراقبا عسكريا عن الفترة من أيار/مايو 1991 إلى 30 أيلول/سبتمبر 1996 فيما يتعلق ببدل الإقامة المخصص للبعثة.
    1. Les ressources prévues au titre de l'indemnité de subsistance (missions) pour la période de 12 mois considérée avaient été sous-estimées de 679 500 dollars. UN ١ - قدرت احتياجات بدل إقامة البعثة لفترة اﻟ ١٢ شهرا قيد الاستعراض بأقل من التكلفة الفعلية ﺑ ٥٠٠ ٦٧٩ دولار.
    Le montant révisé demandé au titre de l'indemnité de subsistance (missions), soit 3 622 300 dollars, représente une augmentation de 2 694 800 dollars imputable au versement de l'indemnité intégrale aux officiers d'état-major à partir du 1er octobre 2000 en lieu et place de la fourniture des repas et du logement par la Mission. UN 5 - ويمثل الاعتماد المنقح البالغ 300 622 3 دولار لبند بدل الإقامة المخصص للبعثة زيادة قدرها 800 694 2 دولار تعزى إلى دفع البدل الكامل إلى ضباط الأركان العسكرية اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بدلا من قيام البعثة بتوفير الوجبات والإقامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus