Pour les bâtisseurs de la paix, la tâche immédiate est claire : nous devons permettre à l'Autorité palestinienne de s'acquitter de ses responsabilités au titre de la Déclaration de principes. | UN | والمهمة واضحة بالنسبة لبناة السلم. إن علينا معاونة السلطة الفلسطينية في الوفاء بمسؤولياتها بموجب إعلان المبادئ. |
La crise économique mondiale ayant exacerbé le racisme et l'intolérance qui y est associée, la communauté internationale doit renouveler les engagements qu'elle a pris au titre de la Déclaration de Durban. | UN | ولما كانت الأزمة الاقتصادية العالمية قد أدت إلى تفاقم العنصرية وما يتصل بها من تعصب، يجب على المجتمع الدولي أن يجدد التزاماته بموجب إعلان ديربان. |
Ce partenariat mondial reposait sur des engagements pris au titre de la Déclaration de Rio, et en particulier sur des principes tels que celui de «la responsabilité commune mais différenciée». | UN | هذه الشراكة العالمية جسدت التزامات بموجب إعلان ريو وخاصة مبادىء مثل مبدأ " المسؤولية المشتركة ولكن المتباينة " . |
Mais cet avenir devra être construit grâce aux efforts de notre peuple et aussi grâce au respect par la communauté internationale des engagements auxquels elle a souscrit au titre de la Déclaration de Rio et du programme Action 21, dont l'Équateur souhaite réaffirmer à nouveau les principes mais aussi les défis qu'ils posent. | UN | إلا أن ذلك المستقبل يحتاج بالتأكيد إلى أن يُبنى بجهود الشعب اﻹكوادوري، ودون شك، يتقيد المجتمع الدولي بالالتزامات المعلنة بموجب إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١، وهي المبادئ والتحديات التي تود إكوادور أن تعيد تأكيدها هنا. |
De plus, la constitution de la RAMSI est née de l'approbation par les Ministres des affaires étrangères du Forum des îles du Pacifique d'un programme d'action au titre de la Déclaration de Biketawa prononcée par les dirigeants du Forum. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن بعثة المساعدة الإقليمية تنبع من إقرار وزراء خارجية منتدى جزر المحيط الهادئ لبرنامج عمل في إطار إعلان بيكيتاوا لزعماء المنتدى. |
Les gouvernements de 108 pays en développement ont adopté des principes destinés à guider leurs organismes de réglementation dans l'action en faveur de l'intégration financière, et les organismes de 46 pays ont pris des engagements spécifiques au titre de la Déclaration de Maya. | UN | ٣٩- واعتمدت الحكومات في 108 بلدان نامية مبادئ لتسترشد بها مؤسساتها التنظيمية في تعزيز الاشتمال المالي، وقدمت مؤسسات تنظيمية في 46 بلداً نامياً التزامات محددة بموجب إعلان مايا. |
L'argumentaire pourrait décrire brièvement comment l'activité proposée pourrait contribuer à la réalisation des engagements pris au titre de la Déclaration de Dubaï, des objectifs énoncés au chapitre IV de la Stratégie politique globale et des priorités générales indiquées dans les paragraphes 7 et 8 du Plan d'action mondial. | UN | 9 - يمكن أن تتضمن وثيقة التسويغ وصفاً موجزاً للكيفية التي يمكن أن يساهم بها النشاط المقترح في الوفاء بالالتزامات المقطوعة بموجب إعلان دبي، والأهداف المدرجة في الفصل الرابع من الإستراتيجية الجامعة للسياسات، والأولويات العامة المطروحة في الفقرتين 7 و8 من خطة العمل العالمية. |
L'argumentaire pourrait décrire brièvement comment l'activité proposée pourrait contribuer à la réalisation des engagements pris au titre de la Déclaration de Dubaï, des objectifs énoncés au chapitre IV de la Stratégie politique globale et des priorités générales indiquées dans les paragraphes 7 et 8 du Plan d'action mondial. | UN | 9 - يمكن أن تتضمن وثيقة التسويغ وصفاً موجزاً للكيفية التي يمكن أن يساهم بها النشاط المقترح في الوفاء بالالتزامات المقطوعة بموجب إعلان دبي، والأهداف المدرجة في الفصل الرابع من الإستراتيجية الجامعة للسياسات، والأولويات العامة المطروحة في الفقرتين 7 و8 من خطة العمل العالمية. |
Ils recommandent notamment au Kenya d'honorer les engagements qu'il a pris au titre de la Déclaration de Maputo en allouant au moins 10 % de son budget au développement de l'agriculture. | UN | وأوصت الورقة، في جملة أمور أخرى، بأن تمتثل كينيا لالتزاماتها بموجب إعلان مابوتو، بأن تخصص 10 في المائة على الأقل من ميزانيتها للتنمية الزراعية(63). |
108. La Marangopoulos Foundation for Human Rights a appelé l'attention sur les engagements pris par les États au titre de la Déclaration de Copenhague sur le développement social et du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social, et réaffirmés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | 108- ووجهت مؤسسة مارانغوبولص لحقوق الإنسان الانتباه إلى الالتزامات التي تضطلع بها الدول بموجب إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والتي أعيد تأكيدها في إعلان الألفية. |
L'argumentaire pourrait décrire brièvement comment l'activité proposée pourrait contribuer à la réalisation des engagements pris au titre de la Déclaration de Dubaï, des objectifs énoncés dans la partie IV de la Stratégie politique globale et des priorités générales indiquées dans les paragraphes 7 et 8 du Plan d'action mondial. | UN | 11 - ويمكن أن تشتمل وثيقة التبرير على وصف مقتضب لكيفية مساهمة النشاط المقترح في تحقيق الالتزامات المبرمة بموجب إعلان دبي، والأهداف المدرجة في القسم رابعاً من إستراتيجية السياسات الجامعة والأولويات العامة المبينة في الفقرتين 7 و8 من خطة العمل العالمية. |
Les États parties se sont également déclarés favorables aux dispositions prises pour organiser, comme l'a demandé la quarante-quatrième session de la Conférence générale de l'AIEA, un forum en vue de favoriser la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et aux efforts entrepris au titre de la Déclaration de Barcelone de 1995. | UN | وأُعرب أيضـا عن مساندة الترتيبات المتخذة للدعوة إلى منتدى طُلب انعقاده في المؤتمر العام الــ 44 للوكالة بهدف تيسير إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، فضـلا عن الجهود الجارية في إطار إعلان برشلونة لعام 1995. |
La représentante du secrétariat a appelé l'attention sur les diverses activités au titre de la Déclaration de Bâle pour une gestion écologiquement rationnelle susceptibles de venir à l'appui du Plan d'application et de ses activités de type II adoptées lors du Sommet mondial pour le développement durable dans le domaine des partenariats public/privé. | UN | 125- وسلطت ممثلة الأمانة الضوء على الأنشطة المختلفة الجارية في إطار إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، والتي تنطوي على قدرة محتملة لمساندة خطة التنفيذ(8) وأنشطة النمط الثاني التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجال الشراكات العامة/الخاصة. |