"au titre de la participation aux coûts" - Traduction Français en Arabe

    • في تقاسم التكاليف
        
    • على أساس تقاسم التكاليف
        
    • المتعلقة بتقاسم التكاليف
        
    • على تقاسم التكاليف
        
    • في إطار ترتيب تقاسم التكاليف
        
    • وتقاسم التكاليف
        
    • تبرعات لتقاسم التكاليف فيما
        
    • لأغراض اقتسام التكاليف
        
    • في شكل تقاسم للتكاليف بمثابة
        
    • في إطار تقاسم التكاليف بين البلدان
        
    • في إطار تقاسم التكلفة
        
    • على تقاسم النفقات
        
    • في نفقات تقاسم التكاليف
        
    • ﻷنشطة تقاسم التكاليف
        
    • موارد تقاسم التكاليف
        
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل أيضا المساهمات في تقاسم التكاليف المتصلة بهذه الصناديق.
    Contributions de tiers et contributions de gouvernements au titre de la participation aux coûts : répartition en pourcentage UN النسبة المئوية لمساهمات الأطراف المستقلة والحكومات في تقاسم التكاليف
    Contributions de tiers au titre de la participation aux coûts UN مساهمات الأطراف الأخرى في تقاسم التكاليف
    Dépenses des pays bénéficiaires au titre de la participation aux coûts UN النفقات التي تتحملها البلدان المستفيدة على أساس تقاسم التكاليف
    Récapitulatif des recettes et des dépenses au titre de la participation aux coûts UN موجز الإيرادات والنفقات المتعلقة بتقاسم التكاليف لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات في تقاسم التكاليف المقدمة إلى هذه الصناديق.
    Contributions des gouvernements au titre de la participation aux coûts — montant net UN التغير بين عامي صافي المساهمات الحكومية في تقاسم التكاليف
    Contributions de tiers au titre de la participation aux coûts — montant net UN صافي مساهمات اﻷطراف الثالثة في تقاسم التكاليف
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات في تقاسم التكاليف المقدمة الى هذه الصناديق.
    Contributions de tiers au titre de la participation aux coûts UN مساهمات الأطراف الأخرى في تقاسم التكاليف
    Activités financées sur les contributions de gouvernements au titre de la participation aux coûts UN البرنامج: المساهمات الحكومية في تقاسم التكاليف
    Le BPD compte mobiliser des ressources supplémentaires importantes au titre de la participation aux coûts UN يتوقع مكتب سياسات التنمية تعبئة مساهمات إضافية كبيرة في تقاسم التكاليف
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات في تقاسم التكاليف المقدمة الى هذه الصناديق.
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات في تقاسم التكاليف المقدمة الى هذه الصناديق.
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات المقدمة إلى هذه الصناديق على أساس تقاسم التكاليف.
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات المقدمة إلى هذه الصناديق على أساس تقاسم التكاليف.
    Récapitulatif des recettes et des dépenses au titre de la participation aux coûts pour les 12 mois terminés le 31 décembre UN موجز الإيرادات والنفقات المتعلقة بتقاسم التكاليف لفترة الاثنى عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر
    En fait, le Conseil d'administration avait initialement limité les contributions au titre de la participation aux coûts à seulement 30 % des CIP totaux d'un pays, de façon que les activités financées par participation ne compromettent pas l'orientation générale des programmes financés par les CIP. UN فالواقع أن مجلس اﻹدارة قد عمد، أصلا، إلى قصر موارد تقاسم التكاليف على ٣٠ في المائة فقط من إجمالي رقم التخطيط اﻹرشادي لبلد ما، بحيث لا يتأثر الاتجاه الرئيسي للبرامج الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادية باﻷنشطة القائمة على تقاسم التكاليف.
    Sur ce montant, 156 892 900 dollars seraient imputés au budget de la Caisse et 22 238 300 dollars seraient à la charge de l'Organisation des Nations Unies au titre de la participation aux coûts. UN ومن هذا المبلغ، تبلغ حصة الصندوق 900 892 156 دولار، وحصة الأمم المتحدة 300 238 22 دولار، في إطار ترتيب تقاسم التكاليف.
    Les achats sont effectués en fonction de projets financés au moyen des chiffres indicatifs de planification (CIP), des ressources spéciales du Programme (RSP), du Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés (FMS/PMA), des services industriels spéciaux (SIS) et au titre de la participation aux coûts. UN وتستند المشتريات إلى المشاريع الممولة من أرقام التخطيط الارشادية وموارد البرنامج الخاص وصندوق التدابير الخاصة ﻷقل البلدان نموا والخدمات الصناعية الخاصة وتقاسم التكاليف.
    Si, après la clôture du Fonds, des ressources restent inutilisées, le PNUD en informera les donateurs et leur demandera l'autorisation de verser lesdites ressources au compte du programme du Bureau des politiques de développement, au titre de la participation aux coûts des activités liées aux technologies de l'information et au développement. UN 60 - وفي حالة وجود أي أموال متبقية، سيبلغ البرنامج الإنمائي المانحين بذلك، وسيحصل على موافقتهم على تحويل الرصيد المتبقي إلى برنامج مكتب السياسات الإنمائية بوصفه تبرعات لتقاسم التكاليف فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات/التنمية.
    Contributions au titre de la participation aux coûts (tableau 1) UN تبرعات لأغراض اقتسام التكاليف (الجدول 1)
    d) La démarche novatrice adoptée par le programme tendant à accroître les ressources au titre de la participation aux coûts pourrait être reprise dans d'autres programmes; UN )د( يمكن أن يكون النهج الخلاق الذي يأخذ به البرنامج لزيادة الموارد في شكل تقاسم للتكاليف بمثابة مثال تحتذيه البرامج اﻷخرى؛
    Ces dernières années, les gouvernements de pays de diverses régions ont augmenté leurs contributions au titre de la participation aux coûts. UN 28 - وفي السنوات الأخيرة، ازدادت مشاركة مختلف المناطق في إطار تقاسم التكاليف بين البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Le FEM a en outre recueilli 9,9 millions de dollars au titre de la participation aux coûts et des projets financés par des fonds d'affectation ponctuelle et à d'autres titres (contre 1,7 million en 1996-1997). UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المرفق 9.9 ملايين دولار في إطار تقاسم التكلفة ومشاريع الصناديق الاستئمانية الفرعية وغير ذلك من التبرعات (1.7 مليون دولار في الفترة 1996-1997).
    Le montant total des dépenses en 1945 avait lui aussi diminué du fait que le taux d'exécution des programmes avait été inférieur aux prévisions malgré une augmentation des dépenses au titre de la participation aux coûts. UN ونقص اﻹنفاق الكلي لعام ٥٩٩١ أيضا نتيجة لانخفاض مستوى أداء البرنامج عن المتوقع رغم الزيادة في اﻹنفاق على تقاسم النفقات.
    23. L'augmentation des dépenses imputées sur les contributions au titre de la participation aux coûts traduit l'augmentation des contributions versées à ce titre. UN ٢٣ - والزيادة في نفقات تقاسم التكاليف دليل على زيادة المساهمات المتوفرة.
    24. Poursuivant une tendance à la hausse enregistrée au cours des dernières années, les contributions au titre de la participation aux coûts sont passées de 941 millions de dollars en 1997 à 1 milliard 270 millions de dollars en 1998, soit une augmentation de 334 millions de dollars (36 %). UN ٢٤ - أظهرت التبرعات ﻷنشطة تقاسم التكاليف استمرارا وتصاعدا أصبح واضحا في السنوات القليلة الماضية وبلغت معه ١,٢٧ بليون دولار في عام ١٩٩٨ مقابل ٩٤١ مليون دولار في عام ١٩٩٧، مسجلة بذلك زيادة قدرها ٣٣٤ مليون دولار )٣٦ في المائة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus