Le tableau 4 fait apparaître le montant total des contributions payables par les États membres au titre des budgets ordinaires approuvés. | UN | يُبيِّن الجدول 4 مجموع الأنصبة المقررة المستحقة الدفع من جانب أعضاء المنظمات في إطار الميزانيات العادية المعتمدة. |
Le montant total des dépenses au titre des budgets supplémentaires a été de 258,5 millions. | UN | وبلغ مجموع النفقات في إطار الميزانيات التكميلية 258.5 مليون دولار. |
Tableau 2. Contributions mises en recouvrement (1996-2005). Ce tableau fait apparaître, pour chacune des organisations indiquées au tableau 1, et pour la même année, le montant des contributions payables par les États membres au titre des budgets ordinaires approuvés. | UN | الجدول 2 - الاشتراكات المقررة (1996-2005) - يبين هذا الجدول، بالنسبة لكل منظمة في الجدول - 1، وللسنة ذاتها الأنصبة المقررة الإجمالية التي تدفعها الدول الأعضاء في إطار الميزانيات العادية المعتمدة. |
De même, en ce qui concerne le Bureau de liaison de Bakou (Azerbaïdjan), le montant des dépenses engagées au titre des budgets administratifs a été inférieur de 43 à 55 % aux prévisions révisées pour 1993 et 1994, parce que l'on avait constitué des provisions trop importantes. | UN | وبالمثل، في مكتب الاتصال بباكو، أذربيجان، كانت النفقات فــي إطار الميزانيات اﻹدارية أقل من المقدر لها في الميزانيات المنقحة بما يتراوح بين ٤٣ في المائة و٥٥ في المائة أثناء عامي ١٩٩٣ و١٩٩٤ نتيجة للمبالغة في تقدير الاعتمادات المطلوبة لتلبية الاحتياجات. |
Les activités sont financées au titre des budgets provinciaux et de la part de chaque province dans le budget national. | UN | ويأتي التمويل اللازم للتنفيذ من ميزانيات الأقاليم وكذلك من حصة كل إقليم في الميزانية الوطنية. |
L'Assemblée générale a approuvé de nouveaux postes au titre des budgets du compte d'appui du Département des opérations de maintien de la paix pour les exercices 2009/10 et 2010/11, donnant ainsi la possibilité à la Division de la police d'entamer l'application de ces recommandations. | UN | ووافقت الجمعية العامة على استحداث وظائف جديدة في ميزانيتي حساب الدعم لإدارة عمليات حفظ السلام للفترتين 2009/2010 و 2010/2011، مما أتاح لشعبة الشرطة الشروع في تنفيذ هذه التوصيات. |
Tableau 4. Contributions statutaires, par entité (2008-2013). Le tableau 4 fait apparaître le montant total des contributions payables par les membres au titre des budgets ordinaires approuvés. | UN | الجدول 4 - الأنصبة المقررة حسب المنظمات (2008-2013): يبين الجدول 4 مجموع الأنصبة المقررة المستحقة الدفع على أعضاء المنظمات في إطار الميزانيات العادية المعتمدة. |
a) Ce tableau indique les prévisions de dépenses effectivement approuvées au titre des budgets ordinaires plus tout crédit additionnel approuvé. | UN | (أ) يبين هذا الجدول مبالغ النفقات المقدرة المعتمدة فعلا في إطار الميزانيات العادية، مضافا إليها أية تقديرات تكميلية معتمدة. |
Tableau 6. Contributions approuvées et versées (2006-2007). Le tableau 6 indique, pour les États membres des organisations visées dans les tableaux précédents, le montant des contributions payables au titre des budgets ordinaires approuvés et le montant des contributions reçues en 2006 et 2007 au titre de l’exercice en cours et d’exercices antérieurs. | UN | الجدول 6 - الأنصبة المقررة المعتمدة والمقبوضة (2006-2007): يُبيِّن الجدول 6، بالنسبة إلى أعضاء المنظمات المذكورة في الجداول السابقة، الأنصبة المقررة المستحقة الدفع في إطار الميزانيات العادية المعتمدة، والمبالغ المحصّلة فيما يتصل بالأنصبة المقررة الحالية والمتأخرات في عامي 2006 و 2007. |
Tableau 6. Contributions approuvées et versées (2004-2005). Ce tableau indique, pour chacun des États membres des organisations visées dans les tableaux précédents, le montant des contributions payables au titre des budgets ordinaires approuvés et le montant des contributions reçues en 2004 et 2005 au titre de l'exercice en cours et d'exercices antérieurs. | UN | الجدول 6 - الأنصبة المقررة بالتصويت والمقبوضة (2004-2005): يُبيِّن هذا الجدول، بالنسبة إلى كل عضو من أعضاء المنظمات المذكورة في الجداول السابقة، الأنصبة المقررة المستحقة الدفع في إطار الميزانيات العادية المعتمدة، والمبالغ المقبوضة فيما يتصل بالأنصبة المقررة الحالية والمتأخرات في عامي 2004 و 2006. |
a Ce tableau indique le montant des prévisions de dépenses effectivement approuvées au titre des budgets ordinaires plus tout autre crédit additionnel approuvé, déduction faite des contributions du personnel. | UN | (أ) يبين هذا الجدول مبالغ النفقات المقدرة المعتمدة فعلا في إطار الميزانيات العادية، مضافا إليها أية تقديرات تكميلية معتمدة الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Tableau 2. Contributions mises en recouvrement (1994-2003) : ce tableau fait apparaître, pour chacune des organisations indiquées au tableau 1, et pour la même année, le montant des contributions payables par les États membres au titre des budgets ordinaires approuvés. | UN | الجدول 2: الاشتراكات المقررة (1994-2003): يبين هذا الجدول، بالنسبة لكل منظمة في الجدول – 1، وللسنة ذاتها الأنصبة المقررة الإجمالية التي تدفعها الدول الأعضاء في إطار الميزانيات العادية المعتمدة. |
Tableau 4. Contributions mises en recouvrement (1996-2011). Le tableau 4 fait apparaître le montant total des contributions payables par les États membres au titre des budgets ordinaires approuvés. | UN | الجدول 4 - الأنصبة المقررة (1996-2001) - يُبيِّن الجدول 4 مجموع الأنصبة المقررة المستحقة الدفع من جانب أعضاء المنظمات في إطار الميزانيات العادية المعتمدة. |
Tableau 6. Contributions approuvées et versées (2008-2009). Le tableau 6 indique, pour les États membres des organisations visées dans les tableaux précédents, le montant des contributions payables au titre des budgets ordinaires approuvés et le montant des contributions reçues en 2008 et 2009 au titre de l’exercice en cours et d’exercices antérieurs. | UN | الجدول 6 - الأنصبة المقررة المعتمدة والمقبوضة (2008-2009) - يُبيِّن الجدول 6، بالنسبة إلى أعضاء المنظمات المذكورة في الجداول السابقة، الأنصبة المقررة المستحقة الدفع في إطار الميزانيات العادية المعتمدة، والمبالغ المحصّلة فيما يتصل بالأنصبة المقررة الحالية والمتأخرات في عامي 2008 و 2009. |
En réalité, le montant des contributions non acquittées au titre des budgets et du plan-cadre d'équipement a augmenté, et l'Organisation est à nouveau tributaire du versement des contributions mises en recouvrement mais encore non acquittées au dernier trimestre. | UN | فالاشتراكات غير المسددة في الميزانيات وفي المخطط العام لتجديد مباني المقر ازدادت في الواقع، وها نحن نرى المنظمة من جديد تعتمد على الأنصبة المقررة غير المسددة في الربع الأخير من العام. |
71. En 1993, la situation financière des organismes du système a continué à préoccuper le CAC; le problème des contributions non réglées au titre des budgets ordinaires a particulièrement retenu son attention. | UN | ٧١ - واصلت لجنة التنسيق الادارية خلال عام ١٩٩٣ اهتمامها بالحالة المالية لمؤسسات المنظومة واحتمالاتها، وأبدت اهتماما خاصا بمشكلة تأجيل دفع الاشتراكات في الميزانيات العادية ذات اﻷنصبة المقررة. |
De même, en ce qui concerne le Bureau de liaison de Bakou (Azerbaïdjan), le montant des dépenses engagées au titre des budgets administratifs a été inférieur de 43 à 55 % aux prévisions révisées pour 1993 et 1994, parce que l'on avait constitué des provisions trop importantes. | UN | وبالمثل، في مكتب الاتصال بباكو، أذربيجان، كانت النفقات فــي إطار الميزانيات اﻹدارية أقل من المقدر لها في الميزانيات المنقحة بما يتراوح بين ٤٣ في المائة و ٥٥ في المائة أثناء عامي ١٩٩٣ و١٩٩٤ نتيجة للمبالغة في تقدير الاعتمادات المطلوبة لتلبية الاحتياجات. |
i) Prise en charge des dépenses de fonctionnement au titre des budgets ordinaires de l'ONUDI; | UN | `1` تغطية التكاليف العملياتية من ميزانيات اليونيدو العادية؛ |
La République de Corée a toujours versé les contributions dues au titre des budgets des deux tribunaux internationaux, mais s'alarme des coûts élevés en jeu. | UN | 48 - ومضى يقول إن جمهورية كوريا ظلَّت على الدوام تسدد الاشتراكات المقررة عليها في ميزانيتي المحكمتين الدوليتين، وإن كانت لا تزال تشعر بالقلق حيال ارتفاع تكاليفهما. |
En sa qualité de membre permanent du Conseil, la Fédération de Russie continuera à faire face à ses obligations financières supplémentaires au titre des budgets des opérations de maintien de la paix. | UN | وسوف يواصل الاتحاد الروسي، بصفته عضوا دائم العضوية في مجلس اﻷمن، دفع الالتزامات المالية اﻹضافية المتعلقة بميزانيات عمليات حفظ السلام. |
Ainsi, pour la troisième année consécutive, les États-Unis ont pour l’essentiel versé la totalité des sommes dues au titre des budgets courants. | UN | وهكذا، تكون الولايات المتحدة، للسنة الثالثة على التوالي، قد دفعت أساسيا جميع المبالغ المستحقة فيما يتعلق بالميزانيات الحالية. |