"au titre des mesures de confiance" - Traduction Français en Arabe

    • عن تدابير بناء الثقة
        
    • المتعلقة بتدابير بناء الثقة
        
    • بشأن تدابير بناء الثقة
        
    • لتدابير بناء الثقة
        
    • في تدابير بناء الثقة
        
    Neuf États parties qui avaient soumis des rapports au titre des mesures de confiance en 2008 ne l'ont pas encore fait en 2009. UN وثمة تسع دول قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة عن عام 2008 لكنها لم تفعل ذلك بعد عن عام 2009.
    Douze États parties qui avaient soumis des rapports au titre des mesures de confiance en 2010 ne l'ont pas encore fait en 2011. UN وثمة اثنتا عشرة دولة قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة في عام 2010 لكنها لم تفعل ذلك بعد فيما يتعلق بعام 2011.
    Ces révisions visaient à augmenter le nombre d'États parties qui soumettent des déclarations au titre des mesures de confiance. UN والغرض من هذه التعديلات هو زيادة عدد الدول الأطراف التي تقدم استمارات البيانات المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    Le mandat est clair: l'objectif de cet exercice est d'augmenter le nombre d'États parties qui soumettent des déclarations au titre des mesures de confiance. UN يبين التفويض بوضوح أن الغرض من الممارسة هو زيادة عدد الدول الأطراف التي تقدم التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    Les États parties devraient être encouragés à enjoindre à ceux qui ne font pas de rapports au titre des mesures de confiance de le faire. UN ينبغي تشجيع الدول الأطراف على حث الدول الأخرى التي لا تقدم تقارير بشأن تدابير بناء الثقة على أن تفعل ذلك.
    Au cours des trente dernières années, moins de 40 % des États parties, en moyenne annuelle, ont soumis des déclarations au titre des mesures de confiance; UN فعلى مدى السنوات الثلاثين الماضية كان العدد السنوي للدول الأطراف المقدمة لتدابير بناء الثقة أقل من 40 في المائة؛
    Nombre d'États parties ayant soumis des déclarations au titre des mesures de confiance UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة
    Cinq États parties qui avaient soumis des rapports au titre des mesures de confiance en 2009 ne l'ont pas encore fait en 2010. UN وثمة خمس دول قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة في عام 2009 لكنها لم تفعل ذلك بعد فيما يتعلق بعام 2010.
    Sept États parties ont fait une demande formelle d'information sur les mesures de confiance et d'assistance pour l'établissement des déclarations au titre des mesures de confiance. UN وطلبت سبع دول أطراف رسمياً معلومات عن تدابير بناء الثقة ومساعدة في تعبئة استماراتها.
    Trois États parties ont fait une demande formelle d'information sur les mesures de confiance et d'assistance pour l'établissement des déclarations au titre des mesures de confiance. UN وقد طلبت ثلاث دول أطراف رسميا معلومات عن تدابير بناء الثقة والمساعدة في تعبئة استماراتها.
    La Réunion a pris note du rapport et s'est félicitée de ce que 61 États parties, le plus grand nombre jamais atteint, avaient à cette date soumis un rapport au titre des mesures de confiance en 2007. UN وأحاط الاجتماع علماً بالتقرير ورحب بكون 61 دولة طرفاً قد قدمت حتى الآن تقارير عن تدابير بناء الثقة في عام 2007، وهو أعلى رقم سجل حتى الآن.
    Le tableau 1 permet de comparer ces chiffres au nombre d'États parties à la Convention et au nombre d'États parties ayant soumis des déclarations au titre des mesures de confiance. UN ويقارن الجدول 1 بين هذه الأرقام وعدد الدول الأطراف في الاتفاقية وعدد الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة.
    Le meilleur moyen d'augmenter le taux de soumission de déclarations au titre des mesures de confiance est de rendre celles-ci à la fois pertinentes et faciles d'utilisation. UN أفضل وسيلة لزيادة معدل الردود المتعلقة بتدابير بناء الثقة هي جعلها ذات صلة وسهلة الاستخدام.
    Plusieurs États parties ont déclaré être disposés en permanence à apporter une aide pour la soumission de déclarations au titre des mesures de confiance. UN وقد عرض عدد من الدول الأطراف تقديم المساعدة في مجال التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    i) En simplifiant et clarifiant les formules de déclaration au titre des mesures de confiance. UN التقليل من تعقيد الاستمارات المتعلقة بتدابير بناء الثقة وإزالة اللبس منها.
    18. Conformément à la décision prise à la sixième Conférence d'examen, l'Unité d'appui à l'application est chargée de rassembler et distribuer les textes des déclarations soumises au titre des mesures de confiance. UN 18- وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس، تتولى الوحدة مسؤولية تجميع وتوزيع المعلومات المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    Plusieurs États parties ont demandé à l'Unité si, par souci de transparence, leurs déclarations au titre des mesures de confiance pouvaient également être affichées dans la section en accès libre du site Web de l'Unité. UN واتصلت عدة دول أطراف بالوحدة لمعرفة ما إذا كان يمكن، توخياً للشفافية، أن تُتاح معلوماتها المتعلقة بتدابير بناء الثقة في القسم المتاح للجمهور من موقع الوحدة على الإنترنت.
    19. Conformément à la décision prise à la sixième Conférence d'examen, l'Unité d'appui à l'application est chargée de rassembler et distribuer les textes des déclarations soumises au titre des mesures de confiance. UN 19- وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس، تتولى الوحدة مسؤولية تجميع وتوزيع المعلومات المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    20. Un État partie a demandé que sa déclaration au titre des mesures de confiance ne soit pas affichée sur la section à accès restreint du site Web de l'Unité. UN 20- وطلبت دولة طرف واحدة عدم نشر ما قدمته من معلومات بشأن تدابير بناء الثقة في قسم الدخول المقيد من الموقع الإلكتروني.
    21. Un État partie a demandé que sa déclaration au titre des mesures de confiance ne soit pas affichée sur la section à accès restreint du site Web de l'Unité. UN 21- وطلبت دولة طرف واحدة عدم نشر ما قدمته من معلومات بشأن تدابير بناء الثقة في قسم الدخول المقيد من الموقع الإلكتروني.
    Cet effort s'accompagne de la publication chaque année, au titre des mesures de confiance et de transparence prévues par le Code de conduite, d'une déclaration exposant sa politique en matière de missiles balistiques et dans le domaine spatial. UN إضافة إلى ذلك، تنشر فرنسا كل سنة بياناً تشرح فيه سياستها في مجاليْ القذائف التسيارية والفضاء، وذلك طبقاً لتدابير بناء الثقة وتعزيز الشفافية التي تنص عليها مدونة السلوك.
    L'Union européenne est favorable à l'insertion de renvois à tous les articles pertinents de la Convention dans les formules de déclaration au titre des mesures de confiance, celles-ci étant le principal support permettant de respecter les dispositions de la Convention. UN ويوافق الاتحاد الأوروبي على أن تُدرج في تدابير بناء الثقة إشارات إلى جميع المواد ذات الصلة من الاتفاقية نظراً إلى أن هذه التدابير هي الأداة الرئيسية للإعلان عن الامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus