"au titre des paragraphes" - Traduction Français en Arabe

    • بموجب الفقرتين
        
    • في إطار الفقرتين
        
    • بموجب الفقرات
        
    • وفقاً للفقرات
        
    • وفقاً للفقرتين
        
    • بمقتضى الفقرتين
        
    • عملا بالفقرتين
        
    • وفقا للفقرتين
        
    • المنصوص عليها في الفقرتين
        
    • في إطار الفقرات
        
    • التي تنصّ عليها الفقرات
        
    • في إطار الفقرتان
        
    • تحت الفقرتين
        
    Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 UN المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 UN المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 UN المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    et de la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 UN الأراضي والحراجة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو
    Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 UN المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    Le Gouvernement sierra-léonais est fermement convaincu que les sanctions imposées au titre des paragraphes 5 et 6 devraient rester en vigueur. UN ترى حكومتي بقوة أن الجزاءات المفروضة بموجب الفقرتين ٥ و ٦ ينبغي أن تظل سارية المفعول.
    Le conseil affirme donc que les griefs au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 14 ne pouvaient pas être portés devant la section judiciaire du Conseil privé. UN ولذلك رئي أن الادعاء مقدم بموجب الفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٤ لا يمكن إثارته أمام اللجنة القضائية.
    46. Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 UN 46 - المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    46. Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 UN 46 - المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    2.3 Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 UN 2-3 المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l’article 15 UN القاعدة ٢-٣: المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٥
    Activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto et du mécanisme pour un développement propre. UN استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو وفي إطار آلية التنمية النظيفة.
    L'atelier commun pourrait également faciliter le règlement des principaux problèmes liés à l'établissement des rapports et à l'examen des activités au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. UN ويمكن لحلقة العمل المشتركة أيضاً أن تعالج التحديات الرئيسية الناشئة فيما يتصل بتقديم التقارير واستعراض الأنشطة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    des terres et à la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto et du mécanisme pour un développement propre 144−156 28 UN جيم - استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو وفي إطار آلية التنمية النظيفة 144-156 35
    5. Examen des activités au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto UN 5- استعراض الأنشطة المنفَّذة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو
    Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre des paragraphes 164 et 165 de l'Accord d'Accra. UN هذه الفقرة يجري تنفيذها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرتين 164 و165 من اتفاق أكرا.
    Ce seul fait soulève des questions au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 14. UN ويثير هذا الأمر لوحده مسائل في إطار الفقرتين 1 و2 من المادة 14.
    L'État partie a donc violé les droits de la victime au titre des paragraphes 1, 2, 3 et 4 de l'article 9 du Pacte. UN وبذلك تكون الدولة الطرف قد انتهكت حقوق الضحية بموجب الفقرات 1 و2 و3 و4 من المادة 9 من العهد.
    Les Parties visées à l'annexe II doivent donc respecter leurs engagements pour l'appui à ces mesures fourni aux pays en développement au titre des paragraphes 3, 5 et 7 de l'article 4 de la Convention. UN وبالتالي يجب على البلدان المدرجة في المرفق الثاني أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بتقديم الدعم إلى البلدان النامية لتنفيذ هذه الإجراءات وفقاً للفقرات 3 و5 و7 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Le Gouvernement n'a pas répondu dans les délais impartis et n'a pas non plus demandé un report du délai au titre des paragraphes 15 et 16 des Méthodes de travail du Groupe de travail. UN ولم ترد الحكومة في الفترة المحددة ولم تطلب تمديد الفترة، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق العامل. المناقشة
    Le Comité conclut donc que l'auteur n'a pas suffisamment étayé ses griefs au titre des paragraphes 1 et 3 e) de l'article 14 du Pacte, et que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة من ثم أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءاته بما يكفي من الأدلة بمقتضى الفقرتين 1 و3(ﻫ) من المادة 14 من العهد، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    1. Une fois la Cour établie, le Greffier se procure auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies toutes les communications qu'ont faites les États au titre des paragraphes 1 a) et 2 de l'article 87. UN 1 - عند إنشاء المحكمة، وفي أعقاب ذلك يحصل مسجل المحكمة من الأمين العام للأمم المتحدة على أي رسائل تقدمها الدول عملا بالفقرتين 1 (أ) و 2 من المادة 87.
    Montant restitué aux États Membres au titre des paragraphes 5 et 6 de la résolution 65/293 UN المبلغ المعاد إلى الدول الأعضاء وفقا للفقرتين 5 و 6 من القرار 65/293
    Il convient aussi de souligner que des actions au titre des paragraphes 138 et 139 du Document final du Sommet ne sauraient être entreprises que conformément aux dispositions, objectifs et principes de la Charte des Nations Unies. UN كما تجدر الإشارة إلى أنّ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي تُتخذ حصرا وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه.
    Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre des paragraphes 36, 39, 90, 107, 146, 150, 158, 162, 164 et 165 de l'Accord d'Accra. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرات 36 و39 و90 و107 و146 و150 و158 و162 و164 و165 من اتفاق أكرا.
    Par conséquent, l'auteur affirme que l'État partie a manqué à ses obligations au titre des paragraphes 1 à 4 de l'article 9 du Pacte. UN وعليه، يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت التزاماتها التي تنصّ عليها الفقرات 1-4 من المادة 9 من العهد.
    Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre des paragraphes 97 et 147 de l'Accord d'Accra. UN هذه الفقرة يجري تنفيذها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرتان 97 و147 من اتفاق أكرا.
    Des mesures additionnelles de lutte contre les stéréotypes quant au rôle des sexes sont décrites dans la partie B, au titre des paragraphes 20 et 21. UN ويرد في الجزء باء تحت الفقرتين 20 و 21 وصف لمزيد من التدابير المتعلقة بمناهضة توقعات الأدوار النمطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus