"au titre des phases" - Traduction Français en Arabe

    • في إطار المرحلتين
        
    • في إطار المراحل من
        
    • في المرحلتين
        
    • من المرحلة
        
    • للمرحلتين
        
    Plusieurs projets de construction et de reconstruction à l'intention des personnes de retour ont été mis en œuvre au titre des phases I et II du projet retours et réintégration au Kosovo. UN ونُفذت عدة مشاريع بناء وإعادة بناء للعائدين في إطار المرحلتين الأولى والثانية من مشروع العودة وإعادة الإدماج في كوسوفو.
    On compte que la majeure partie des fournitures commandées au titre des phases I et II seront livrées avant la fin de 1998. UN ومن المتوقع تسليم معظم السلع المطلوبة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    Il est prévu que la majeure partie des articles commandés au titre des phases I et II arriveront avant la fin de l'année 1998. UN ومن المتوقع وصول معظم السلع المطلوبة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    Le nombre total de tracteurs commandés au titre des phases I à III n'est que de 825, soit seulement 2,5 % du total estimatif des besoins. UN فالعدد اﻹجمالي للجرارات التي صدرت بها أوامر شراء في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة يبلغ ٨٢٥ جرارا. وهذا العدد لا يمثل سوى ٢,٥ في المائة من الاحتياجات التقديرية اﻹجمالية.
    L'UNICEF a terminé 438 des 780 projets d'approvisionnement en eau des zones rurales prévus au titre des phases I à III, ce qui a permis de faire passer le taux des populations rurales ayant accès à l'eau potable de 60 à 75 %, chaque habitant disposant ainsi de 50 litres par jour. UN وانتهت منظمة الطفولة من إنشاء 438 مشروعا من مشاريع المياه الريفية المخطط إنشاؤها والبالغ عددها 780 مشروعا في إطار المراحل من الأولى إلى الثالثة، مما زاد من تغطية المياه المأمونة من 60 في المائة إلى 75 في المائة من سكان المناطق الريفية، وأصبحت حصة الفــرد 50 لترا.
    Les offres concernant plusieurs nouveaux projets de remise en état dans le secteur ont été évaluées et les adjudications sont en cours, représentant un total de 11 millions de dollars au titre des phases IV et V. UN كما استكمل تقييم عطاءات من أجل عدة مشاريع جديدة خاصة بالتجديد واﻹصلاح في هذا القطاع، حيث يتم حاليا إرساء العقود، بتكلفة إجمالية قدرها ١١ مليون دولار في المرحلتين الرابعة والخامسة.
    Au cours de la phase VIII, avait été authentifiée l'arrivée en Iraq, en lots complets ou partiels, de 1 983 envois de marchandises humanitaires au titre des phases antérieures pour le compte 53%, d'une valeur totale de 1 634 634 141 dollars. UN وخــلال المرحلـة الثامنــة، تم التثبت من وصــول 983 1 شحنة من اللوازم الإنسانية من المرحلة السابقة لحساب الـ 53 في المائة، بقيمة إجمالية قدرها 141 634 634 1 دولارا في شحنات إجمالية أو شحنات جزئية.
    Au 9 mars 1998, les recettes des ventes de pétrole disponibles pour l'achat de fournitures humanitaires au titre des phases I et II étaient épuisées. UN وبحلول ٩ آذار/ مارس ٨٩٩١، استنفدت العائدات النفطية المتاحة لشراء اﻹمدادات اﻹنسانية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية.
    15. Comme il avait été annoncé le 9 mars 1998, les recettes pétrolières disponibles pour l'achat de fournitures humanitaires au titre des phases I et II ont été épuisées; ces phases sont donc considérées comme achevées. UN ١٥ - وكما أعلن في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨، نفدت اﻹيرادات النفطية المتاحة لشراء اﻹمدادات اﻹنسانية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية؛ وبناء على ذلك فإن هاتين المرحلتين تعدان قد استكملتا.
    Compte tenu des dépenses inégales dans les différents secteurs au titre des phases I et II, le montant effectivement alloué s'élève à 21,7 millions de dollars. UN ويعني اختلال توازن اﻹنفاق من جانب القطاعات المختلفة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية أن المبلغ المرصود الفعلي هو ٢١,٧ مليون دولار.
    Dans les provinces du nord, la valeur des équipements non encore livrés est de 30 144 952 dollars, soit 88 % de la valeur des contrats approuvés au titre des phases I et II. Les retards tiennent à ce qu'il faut définir les spécifications des matériels requis et trouver des fournisseurs. UN وفي المحافظات الشمالية، تبلغ قيمة السلع التي لم تصل بعد ٩٥٢ ١٤٤ ٣٠ دولارا، أي ما يمثل ٨٨ في المائة من قيمة العقود التي نالت الموافقة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية. ويترتب على تحديد مواصفات اﻷصناف الفريدة ومصادرها بعض التأخير في هذا القطاع.
    On estime que les 2,7 millions de dollars autorisés au titre des phases I et III pour la remise en état et la construction de 117 écoles primaires ne permettront à l'UNESCO de satisfaire que 8 % des besoins dans ce domaine. UN والمُقدر ألا تلبي اليونسكو بمبلغ اﻟ ٠٠٠ ٧٠٠ ٢ دولار المرصود لترميم وبناء ١١٧ مدرسة ابتدائية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية، سوى ٨ في المائة من الاحتياجات في هذا المجال.
    Seuls deux lots de vaccins commandés au titre des phases I et IV ont été distribués. UN ولم تتوافر سوى دفعتين من اللقاحات، صدرت طلبيات بهما في إطار المرحلتين اﻷولى والرابعة، وبلغ حجمهما ما يقرب من ٠٠٠ ٥٠٠ جرعة.
    L'enseignement supérieur représente 34 % du montant total des crédits alloués au secteur de l'éducation au titre des phases I à IV. Le taux d'efficacité de la distribution des produits de base dans ce sous-secteur a varié de 100 % au titre de la phase II à 19 % au titre de la phase IV. UN وتم رصد ٣٤ في المائة من مجموع الاعتمادات المخصصة لقطاع التعليم في إطار المراحل من اﻷولى إلى الرابعة من البرنامج للتعليم العالي. وتراوحت درجة فعالية توزيع السلع إلى المستعملين النهائيين في هذا القطاع الفرعي ما بين ١٠٠ في المائة في إطار المرحلة الثانية و ١٩ في المائة في إطار المرحلة الرابعة.
    Les stations ont été sélectionnées en fonction du nombre de bénéficiaires et de la valeur des fournitures allouées au titre des phases I à III. Dans le secteur de l'agriculture, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a réalisé des enquêtes sur la distribution aux usagers des équipements et pièces détachés, des fournitures vétérinaires et des produits agrochimiques. UN واختيرت المحطات على أساس عدد المستفيدين وقيمة اللوازم المخصصة في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة. وفي القطاع الزراعي، أجرت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة دراسات استقصائية عن آراء المستعملين النهائيين فيما يتعلق باﻵلات وقطع الغيار واللوازم البيطرية والمواد الكيميائية الزراعية.
    139. Les ressources allouées au titre des phases I à III ne permettront de fournir une assistance qu'à 50 000 familles, soit pas plus de 20 % des familles les plus démunies. UN ١٣٩ - وسوف تساعد الموارد المعتمدة في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة ٠٠٠ ٥٠٠ أسرة فقط، وبذلك لن تصل إلا إلى ٢٠ في المائة من اﻷسر اﻷمَس احتياجا.
    Le montant total de 84 millions de dollars alloué au titre des phases I à III et le plan de distribution élargi devraient faciliter la réinstallation définitive des habitants des villes qui souhaitent regagner leur lieu d'origine, ou de réinstaller des personnes plus récemment déplacées dans d'autres endroits. UN ويهدف الاعتماد المخصص البالغ مجموعه ٨٤ مليون دولار في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة وخطة التوزيع المعززة إلى تيسير إعادة التوطين الدائم لسكان البلدات الجماعية الذين يرغبون في العودة إلى أماكنهم اﻷصلية، أو إعادة توطين النازحين داخليا مؤخرا جدا في مواقع جديدة.
    Ce qui signifie, au titre des phases I à III, la construction de quelque 180 écoles avec les logements des enseignants, de 60 centres de santé de 72 routes d'accès, de 14 cliniques vétérinaires, et de près de 3 500 logements, ainsi que la réalisation de 32 projets d'égouts et d'assainissement et de 100 projets d'approvisionnement en eau, et la fourniture d'autres infrastructures et services communautaires de base. UN وسينطوي ذلك في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة على إنشاء نحو ١٨٠ مدرسة ملحق بها مساكن للمعلمين، و ٦٠ مركزا صحيا، و ٣٢ مشروعا للمجاري، و ٧٢ طريقا فرعيا، و ١٠٠ من مشاريع المياه، و ١٤ من العيادات البيطرية، ونحو ٥٠٠ ٣ منزل، وتوفير غير ذلك من الهياكل اﻷساسية والخدمات المجتمعية.
    La plupart des produits chimiques commandés au titre des phases III et IV ne sont pas arrivés à temps pour permettre une utilisation optimale. UN أما الكيماويات التي صدرت بها طلبيات في المرحلتين الثالثة والرابعة فلم تصل في الوقت اللازم للاستخدام اﻷمثل لها.
    Les articles escomptés au titre des phases I et II sont destinés, pour une large part, à la remise en état des imprimerie d'Arbil et Souleimaniyeh, y compris l'installation d'une presse et l'approvisionnement en articles divers. UN وسيذهب جانب كبير من السلع المرتقبة في المرحلتين اﻷولى والثانية إلى تجديد مرافق الطباعة في أربيل والسليمانية وإلى توفير مطبعة ومواد التشغيل في الموقعين.
    À la fin de juillet 1998, les remboursements du compte de 53 % à effectuer par prélèvement sur le compte des 13 % s'élevaient à 161,4 millions de dollars des États-Unis au titre des phases I à III. Le Comité poursuivra l'examen de cette question en étroite coopération avec le Secrétariat en vue de trouver une solution appropriée. UN وبحلول نهاية تموز/يوليه ١٩٩٨، بلغ مبلغ السداد المستحق لحساب اﻟ ٥٣ في المائة من حساب اﻟ ١٣ في المائة، للمشتريات السائبة، ١٦١,٤ من ملايين دولارات الولايات المتحدة، من المرحلة اﻷولى حتى نهاية المرحلة الثالثة. وستواصل اللجنة النظر في هذه المسألة بتعاون وثيق مع اﻷمانة العامة، بغية إيجاد حل مناسب لها.
    Des contrats portant sur 91 % de l'allocation de 48 millions de dollars destinée à ce secteur au titre des phases I et II ont été présentés au Comité du Conseil de sécurité. UN وقدمت إلى لجنة مجلس اﻷمن العقود المتصلة بنسبة ٩١ في المائة من الاعتماد المخصص للمرحلتين اﻷولى والثانية والبالغ ٤٨ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus