"au titre des transports aériens" - Traduction Français en Arabe

    • للنقل الجوي
        
    • تحت بند النقل الجوي
        
    • في إطار بند النقل الجوي
        
    • في إطار النقل الجوي
        
    • تكاليف النقل الجوي
        
    • الخاصة بالنقل الجوي
        
    • على النقل الجوي
        
    Les montants proposés au titre des transports aériens comprennent : UN وتشمل الاحتياجات المقترحة للنقل الجوي ما يلي:
    Le solde de 386 000 dollars est imputable à l'augmentation des ressources à prévoir au titre des transports aériens. UN ويُعزى المبلغ المتبقي وقدره 000 386 دولار إلى زيادة الاحتياجات اللازمة للنقل الجوي.
    :: Augmentation des crédits demandés au titre des transports aériens résultant d'une hausse du coût du carburant aviation UN :: قابلت التخفيضات بشكل جزئي زيادة في الاحتياجات تحت بند النقل الجوي نتيجة ارتفاع سعر وقود الطائرات
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a été informé que les ressources demandées au titre des transports aériens comprenaient un montant de 1,2 million de dollars relatif à l'achat de services touchant l'engin sans pilote. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموارد المقترحة تحت بند النقل الجوي تشمل مبلغا قدره 1.2 مليون دولار في إطار الخدمات الجوية المتصلة بالحصول على خدمات مركبة جوية ذاتية التشغيل.
    Les ressources nécessaires au titre des transports aériens sont présentées conformément aux directives et priorités établies sur la base du mandat existant, en tenant compte du rapport coût-efficacité et d'une utilisation efficace des biens. UN صيغت الاحتياجات من الموارد في إطار بند النقل الجوي وفقا للسياسات والأولويات القائمة على أساس الولاية الحالية، مع مراعاة الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة في استخدام الأصول.
    À la Section du contrôle des mouvements, la création de 22 postes de spécialiste régional du service des passagers et de la manutention est proposée pour remplacer les vacataires actuels compte tenu du caractère continu des fonctions correspondant à ces postes et de l'augmentation projetée des services au sol de ce type au titre des transports aériens. UN 59 - يقترح إنشاء 22 وظيفة في قسم مراقبة الحركة يشغلها عمال مناولة أمور الركاب والشحنات على الصعيد الإقليمي بدل فرادى المتعاقدين، إذ ارتئي أن تلك المهام تكتسي طابعا مستمرا وأن من المتوقع حدوث ارتفاع في خدمات مناولة أمور الركاب والشحنات على الأرض في إطار النقل الجوي.
    Cette augmentation des prévisions de dépenses est en partie compensée par la baisse des dépenses prévues au titre des transports aériens et du personnel civil. UN وهذه الاحتياجات الإضافية يقابلها جزئيا انخفاض في تكاليف النقل الجوي والموظفين المدنيين.
    Des ressources d'un montant de 8 722 000 dollars sont demandées au titre des transports aériens. UN 33 - يبلغ مجموع الاحتياجات المقترحة للنقل الجوي 000 722 8 دولار.
    Les montants proposés au titre des transports aériens comprennent : UN 312 - وتشمل الاحتياجات المقترحة للنقل الجوي ما يلي:
    Des ressources d'un montant de 1 953 200 dollars sont demandées au titre des transports aériens. UN 60 - وتبلغ الموارد المقترحة للنقل الجوي 200 953 1 دولار.
    Les dépenses prévues au titre des transports aériens pour l'exercice 2010/11 s'élèvent à 273 233 100 dollars, ce qui représente une augmentation de 18 187 300 dollars (7,7 %), par rapport au crédit ouvert pour l'exercice antérieur. UN 63 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للنقل الجوي في الفترة 2010/2011 ما قدره 100 233 273 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 300 187 18 دولار ونسبتها 7.7 في المائة بالمقارنة بالاعتماد المخصص للفترة السابقة.
    S'agissant des dépenses opérationnelles, le solde inutilisé est essentiellement imputable à des dépenses inférieures aux prévisions au titre des transports aériens. UN 27 - وتحت بند التكاليف التشغيلية، تعزى المبالغ غير المنفقة بصفة رئيسية لانخفاض الاحتياجات المطلوبة للنقل الجوي.
    Le montant prévu au titre des transports aériens pour l'exercice 2008/09 s'élève à 46 977 400 dollars, soit une réduction de 8 477 600 dollars (22 %) par rapport au montant alloué pour l'exercice 2007/08. UN 28 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للنقل الجوي للفترة 2008/2009 ما مجموعه 400 977 46 دولار، بزيادة قدرها 600 477 8 دولار، أي بنسبة قدرها 22 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2007/2008.
    Les dépassements de crédits liés à la lutte contre les incendies et au matériel de sécurité s'expliquent par l'annulation d'un contrat de prestation de services au titre des transports aériens portant sur les opérations de recherche et de sauvetage et les évacuations sanitaires aériennes. UN ونتجت الزيادة في الاحتياجات من لوازم إطفاء الحرائق ومعدات الأمن والسلامة عن إلغاء عقد للحصول على خدمات تحت بند النقل الجوي يتصل بعمليات البحث والإنقاذ في حالات الطوارئ وعمليات الإجلاء الطبي جويا.
    Bien que les coûts correspondants entraînent un accroissement des dépenses prévues au titre des transports aériens, l'Opération réalisera des économies estimées à 2,3 millions de dollars en faisant moins appel à des compagnies commerciales. UN ورغم أن التكاليف الناجمة تمثل زيادة في الاحتياجات تحت بند النقل الجوي من الميزانية، فإن العملية ستحقق مكاسب صافية من حيث الكفاءة تقدر بمبلغ 2.3 مليون دولار بتقليل الاعتماد على شركات النقل التجاري.
    À cet égard, le Comité consultatif a été informé qu'il existait un solde inutilisé au titre des transports aériens en raison de la résiliation, en novembre 2012, d'un contrat portant sur un avion. UN 14 -وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الرصيد غير المستخدم تحت بند النقل الجوي يرجع إلى إنهاء عقد طائرة واحدة ثابتة الجناحين في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Toutefois, avec la clôture de l'exercice comptable de 2010/11, le processus de recouvrement des coûts avait pris fin et la baisse correspondante des ressources nécessaires au titre des transports aériens avait été prise en compte dans le rapport sur l'exécution du budget de la MINUAD pour le même exercice. UN غير أنه، لدى إقفال الفترة المحاسبية 2010/2011، لم تعد عملية استرداد التكاليف مستمرة وترد الاحتياجات المنخفضة المقابلة في إطار بند النقل الجوي ضمن تقرير أداء العملية المختلطة للفترة نفسها.
    au titre des transports aériens, le Secrétaire général demande un montant de 128 306 100 dollars, ce qui représente une augmentation de 72 783 800 dollars (131,1 %) par rapport au montant alloué pour l'exercice 2013/14. UN 30 - يطلب الأمين العام في إطار بند النقل الجوي مبلغا قدره 100 306 128 دولار، يمثل زيادة قدرها 800 783 72 دولار أو ما نسبته 131.1 في المائة، بالمقارنة مع اعتمادات الفترة 2013/2014.
    Outre les gains d'efficacité prévus au titre des transports aériens et des véhicules et du matériel, il est indiqué dans le projet de budget que des économies d'un montant de 60 000 dollars pourraient être réalisées si l'on regroupait les fonctions d'approvisionnement, c'est-à-dire si l'on créait un entrepôt intégré où seraient rassemblés les moyens d'ingénierie et de communication et les ressources informatiques. UN إضافة إلى المكاسب المقترحة التي ستنتج عن زيادة الكفاءة في إطار النقل الجوي والمركبات والمعدات، أشير في الميزانية المقترحة إلى إمكانية تحقيق مكسب آخر قدره 000 60 دولار بدمج مهام الإمداد عبر إنشاء مخزن متكامل وموحد خاص بمعدات الهندسة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    La résiliation des contrats de location a dégagé un montant de 7 millions de dollars qui pouvait être utilisé pour couvrir une partie des dépenses supplémentaires prévues au titre des transports aériens. UN ومكّن إلغاء اتفاقات استئجار الطائرات من إتاحة 7 ملايين دولار للتعويض جزئيا عن تكاليف النقل الجوي الإضافية.
    Les ressources nécessaires au titre des transports aériens pour l'exercice 2009/10 sont estimées à 13 692 500 dollars, soit une augmentation de 319 900 dollars (2,4 %) par rapport au crédit ouvert à ce titre pour 2008/09. UN 31 - تبلغ الاحتياجات التقديرية الخاصة بالنقل الجوي للفترة 2009/2010 ما مجموعه 500 692 13 دولار، أي بزيادة 900 319 دولار (2.4 في المائة) مقارنة بمخصصات الفترة 2008/2009.
    Le Comité consultatif recommande que le montant des dépenses prévues au titre des transports aériens soit réduit de 10 297 400 dollars. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتطبيق تخفيض قدره 400 297 10 دولار على النقل الجوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus