Dépenses estimatives au titre du budget de base du 1er juil. au 31 déc. 2000 | UN | مجمـوع النفقات المقدرة في الميزانية الأساسية |
Les nouvelles contributions attendues au titre du budget de base devraient permettre de virer le solde de 390 000 dollars avant la fin de l'année 2000. | UN | ومن المتوقع أنه بتلقي المزيد من الاشتراكات في الميزانية الأساسية ستتوفر الأموال العامة لتحويل رصيد قدره 000 390 دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول نهاية عام 2000. |
Les activités intenses entreprises durant cette période expliquent le niveau des dépenses engagées pour ce programme au titre du budget de base. | UN | وتفسر هذه الأنشطة المكثفة في هذه الفترة مستوى الانفاق في إطار الميزانية الأساسية على هذا البرنامج. |
Il appuie l'appel lancé aux Parties par le Secrétaire général afin que celles-ci paient leurs contributions au titre du budget de base. | UN | وهي تساند ذلك النداء الموجه إلى هذه الأطراف من قبل الأمين العام حتى تقوم بدفع مساهماتها في إطار الميزانية الأساسية. |
Il serait préférable que les organes conventionnels soient intégralement financés au titre du budget de base. | UN | وسيكون من الأفضل تمويل هيئات المعاهدات بالكامل من الميزانية الأساسية. |
Effectifs nécessaires à l'échelle du secrétariat au titre du budget de base | UN | ملاك الموظفين الممول من الميزانية الأساسية على نطاق الأمانة |
C. Explications relatives aux ressources nécessaires au titre du budget de base du Mécanisme mondial et aux contributions volontaires | UN | جيم - توضيحات بشأن الاحتياجات من الموارد للميزانية الأساسية للآلية العالمية والتبرعات لعمليات الآلية العالمية |
Scénario de croissance réelle nulle et scénario de croissance nominale nulle au titre du budget de base pour l'exercice biennal 2014-2015 | UN | سيناريوها النمو الحقيقي الصفري والنمو الإسمى الصفرى في الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2014-2015 |
Dépenses par objet de dépenses au titre du budget de base du secrétariat au 31 mars 2013 | UN | النفقات حسب وجه الإنفاق في الميزانية الأساسية للأمانة حتى 31 آذار/مارس 2013 |
Dépenses par objet de dépenses au titre du budget de base du Comité de la science et de la technologie au 31 mars 2013 | UN | النفقات حسب وجه الإنفاق في الميزانية الأساسية للجنة العلم والتكنولوجيا حتى 31 آذار/مارس 2013 |
Dépenses par objet de dépenses au titre du budget de base du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention au 31 mars 2013 | UN | النفقات حسب وجه الإنفاق في الميزانية الأساسية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية حتى 31 آذار/مارس 2013 |
17. L'estimation des dépenses au titre du budget de base de la Convention pour l'exercice biennal 2012-2013 figure au tableau 1. | UN | 17- ترد الاحتياجات التقديرية من الموارد في الميزانية الأساسية للاتفاقية لفترة السنتين 2012-2013 في الجدول 1. |
Cela est conforme à la décision 16/CP.9, qui prie le Secrétaire exécutif de donner une indication des incidences administratives et budgétaires des décisions si celles-ci sont susceptibles d'avoir des incidences qui ne peuvent pas être couvertes par les ressources disponibles au titre du budget de base. | UN | ويأتي هذا عملاً بالمقرر 16/م أ-9، الذي يطلب إلى الأمين التنفيذي تبْيان آثار المقررات من ناحية الإدارة والميزانية إذا تعذَّّرت، تغطية تكاليفها من الموارد المتاحة في الميزانية الأساسية. |
Le secrétariat a reçu 67,5 % du montant indicatif total des contributions attendues pour 2008 au titre du budget de base. | UN | وتلقت الأمانة 67.5 في المائة من إجمالي الاشتراكات الإرشادية المنتظرة لعام 2008 في إطار الميزانية الأساسية. |
77. Des renseignements très détaillés ont été fournis dans le présent document sur l'utilisation des fonds au titre du budget de base. | UN | 77- وقدمت هذه الوثيقة معلومات مستفيضة عن استخدام الأموال في إطار الميزانية الأساسية. |
Toutefois il convient de noter que la majeure partie des frais d'administration du Mécanisme mondial continueront à être financés au titre du budget de base du Mécanisme mondial au moyen d'un prélèvement de 8 % sur les dépenses d'appui au programme. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن معظم التكاليف الإدارية للآلية العالمية سيستمر تمويلها بنسبة 8 في المائة من تكاليف دعم البرامج في إطار الميزانية الأساسية للآلية العالمية. |
Le tableau 1b présente les dépenses au titre du budget de base du Mécanisme mondial au 31 mars 2013. | UN | 6- ويعرض الجدول 1(ب) النفقات في إطار الميزانية الأساسية للآلية العالمية حتى 31 آذار/مارس 2013(). |
Effectifs nécessaires à l'échelle du secrétariat au titre du budget de base | UN | الوظائف الممولة من الميزانية الأساسية على نطاق المنظومة |
Effectifs nécessaires à l'échelle du secrétariat au titre du budget de base | UN | ملاك الموظفين الممول من الميزانية الأساسية على نطاق الأمانة |
5. Approuve le tableau des effectifs prévus au titre du budget de base qui figure au tableau 2; | UN | 5- يوافق على ملاك الموظفين للميزانية الأساسية على النحو الوارد في الجدول 2؛ |
Conformément au paragraphe 20 de la décision 16/CP.9, le Secrétaire exécutif est prié de donner aux Parties une indication des incidences administratives et budgétaires des décisions lorsque ces incidences ne peuvent pas être couvertes par les ressources disponibles au titre du budget de base. | UN | 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بالآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات في حال تعذر تمويلها من الموارد المتاحة ضمن الميزانية الأساسية. |
En outre, les dépenses de personnel au titre du budget de base sont avancées par le FIDA lorsque les quotes-parts des pays parties ne sont pas versées en temps voulu. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية سُلَفاً لتغطية تكاليف الموظفين بالميزانية الأساسية في حالة عدم قيام البلدان الأطراف بدفع اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد. |
II VERSEMENT AU MÉCANISME MONDIAL DES FONDS DUS au titre du budget de base ET DES DÉPENSES D'APPUI | UN | ثانياً - تحويل الميزانية الأساسية وتكاليف دعم البرنامج إلى الآلية العالمية والمبالغ |
EFFECTIFS NECESSAIRES POUR LA DEA au titre du budget de base | UN | احتياجات التوجيه التنفيذي واﻹدارة من الموظفين من الميزانية اﻷساسية |
Certains font cependant valoir que, dans sa formulation actuelle, la demande faite aux chefs de secrétariat < < d'élaborer une stratégie de mobilisation des ressources propre à leur organisation > > ne constitue, en soi, pas nécessairement une solution dans le cas où les ressources au titre du budget de base sont nettement insuffisantes. | UN | ومع ذلك، بينت بعض المؤسسات أن الدعوة لوضع " استراتيجية مؤسسية لتعبئة الموارد " بصيغتها الحالية، لا توفر بالضرورة، في حد ذاتها، حلاً لأي نقص حاد في موارد الميزانية الأساسية. |