"au titre du budgetprogramme" - Traduction Français en Arabe

    • في إطار الميزانية البرنامجية
        
    • لميزانية البرنامج
        
    • تحت الميزانية البرنامجية
        
    Tableau 3. Crédits ouverts et dépenses au titre du budgetprogramme annuel pour l'exercice clos le 31 décembre 2002 29 UN الجدول 3- جدول الاعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية السنوية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 33
    Tableau 3 Crédits ouverts et dépenses au titre du budgetprogramme UN الجدول 3: جدول الاعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية السنوية للسنة المنتهية في 31 كانـون
    114. Toutefois, dans une situation où les ressources sont limitées et le versement des contributions imprévisible et irrégulier, la gestion et la mise en œuvre des activités approuvées au titre du budgetprogramme annuel sont restées problématiques. UN 114- بيد أن المشاكل لا تزال تعترض إدارة وتنفيذ الأنشطة البرنامجية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية نظراً إلى الطابع المحدود للموارد وإلى عدم انتظام المساهمات وعدم إمكان التنبؤ بها.
    Note 11: Contributions volontaires annoncées au titre du budgetprogramme annuel pour 2007 UN الملاحظة 11: التبرعات التي تم التعهد بها لميزانية البرنامج السنوي لعام 2007
    Note 11: Contributions volontaires annoncées au titre du budgetprogramme annuel pour 2008 UN الملاحظة 11: التبرعات التي تم التعهد بها لميزانية البرنامج السنوي لعام 2008
    1 Les crédits initialement approuvés par le Comité exécutif comprennent: 1 000 000 dollars qui figurent désormais dans les crédits ouverts au titre du budgetprogramme annuel - fonds d'affectation spéciale (tableau 3, p. 55). UN (1) يشمل الاعتماد الأصلي الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية مبلغاً قدره 000 000 1 دولار يفاد عنه حاليا تحت الميزانية البرنامجية السنوية (الجدول 3، صفحة 35 من النص الإنكليزي).
    iv) Notant également que les besoins financiers au titre du budgetprogramme annuel pour les programmes du HCR sont présentés dans l'Appel global publié chaque année à la fin novembre-début décembre à Genève et constituent la base des annonces de contributions en réponse à l'information fournie dans l'Appel global, UN `4` وإذ تلاحظ أيضا أن المتطلبات المالية لبرنامج المفوضة السامية في إطار الميزانية البرنامجية السنوية معروضة في النداء العالمي الذي يصدر كل عام في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر أو مستهل كانون الأول/ديسمبر في جنيف وتشكل أساسا لإعلان التبرعات استجابة للمعلومات الواردة في النداء العالمي؛
    En conséquence, si le projet de résolution est adopté, aucune ouverture de crédit supplémentaire ne sera nécessaire au titre du budgetprogramme de l'exercice biennal 20082009. UN وبناءً عليه، في حالة اعتماد مشروع القرار، لن يكون هناك أي احتياج لمخصص إضافي في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    7. Au cours de la période de mise en œuvre, les activités prévues au titre du budgetprogramme fondé sur l'évaluation des besoins globaux font l'objet de priorités conformément aux priorités stratégiques globales. UN 7- أثناء فترة التنفيذ، يزداد تحديد أولويات الأنشطة المقررة في إطار الميزانية البرنامجية القائمة على التقييم الشامل للاحتياجات، بما يتفق والأولويات الاستراتيجية الشاملة.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution A/C.2/61/L.62 n'aurait pas d'incidence financière au titre du budgetprogramme de l'exercice biennal 20062007. UN وبالتالي، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.2/61/L.62 لن يؤدي إلى أية آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Le Comité consultatif relève, au paragraphe 4 du budget révisé, que la situation s'est quelque peu améliorée, les dépenses en 2007 au titre du budgetprogramme annuel s'étant accrues de 111,2 millions de dollars É.U. par rapport à 2006, ce qui reflète un niveau relativement plus élevé de fonds disponibles. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية انطلاقاً من الفقرة 4 من الميزانية المنقحة أن الوضع تحسن بعض الشيء، فقد زاد الإنفاق في إطار الميزانية البرنامجية السنوية بمقدار 111.2 مليون دولار في عام 2007 مقارنة بعام 2006، مما يعكس ازدياد الأموال المتاحة.
    114. Toutefois, dans une situation où les ressources sont limitées et le versement des contributions imprévisible et irrégulier, la gestion et la mise en œuvre des activités approuvées au titre du budgetprogramme annuel sont restées problématiques. UN 114- بيد أن المشاكل لا تزال تعترض إدارة وتنفيذ الأنشطة البرنامجية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية نظراً إلى الطابع المحدود للموارد وإلى عدم انتظام المساهمات وعدم إمكان التنبؤ بها.
    d) Note avec une préoccupation constante que les revenus projetés pour 2009 laissent entrevoir un éventuel déficit de 116,4 millions de dollars E.-U. au titre du budgetprogramme annuel ; et UN (د) تلاحظ بقلق مستمر أن الإيرادات المتوقعة لعام 2009 تدل على نقص محتمل بمبلغ قدره 116.4 مليون دولار في إطار الميزانية البرنامجية السنوية؛
    h) accroître les allocations existantes pour satisfaire les besoins découlant d'un nouvel afflux de réfugiés appartenant à un groupe recevant déjà une assistance au titre du budgetprogramme annuel de l'année en cours ; UN (ح) زيادة المخصصات القائمة للوفاء بالإحتياجات الناتجة عن تدفق جديد من اللاجئين المنتمين إلى مجموعة تتلقى بالفعل المساعدة في إطار الميزانية البرنامجية العادية السنوية للعام الجاري؛
    h) accroître les allocations existantes pour satisfaire les besoins découlant d'un nouvel afflux de réfugiés appartenant à un groupe recevant déjà une assistance au titre du budgetprogramme annuel de l'année en cours; UN (ح) زيادة المخصصات القائمة للوفاء بالإحتياجات الناتجة عن تدفق جديد من اللاجئين المنتمين إلى مجموعة تتلقى بالفعل المساعدة في إطار الميزانية البرنامجية العادية السنوية للعام الجاري؛
    Au cours de la conférence annuelle d'annonces de contributions qui s'est tenue en décembre 2005, les donateurs gouvernementaux ont annoncé des contributions d'un montant total de 354 millions de dollars au titre du budgetprogramme annuel du HCR pour 2006. UN خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2005، تعهدت الحكومات المانحة للمفوضية بتقديم تبرعات لميزانية البرنامج السنوي لعام 2006 بمبلغ 354 مليون دولار.
    Au cours de la conférence annuelle d'annonces de contributions qui s'est tenue en décembre 2006, les donateurs gouvernementaux ont annoncé des contributions d'un montant total de 393 811 600 dollars au titre du budgetprogramme annuel du HCR pour 2007. UN خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2006، تعهدت الحكومات المانحة للمفوضية بتقديم تبرعات لميزانية البرنامج السنوي لعام 2007 بمبلغ 600 811 393 دولار.
    Au cours de la conférence annuelle d'annonces de contributions qui s'est tenue en décembre 2007, les donateurs gouvernementaux ont annoncé des contributions d'un montant total de 440 951 088 dollars au titre du budgetprogramme annuel du HCR pour 2008. UN خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2007، تعهدت الحكومات المانحة للمفوضية بتقديم تبرعات لميزانية البرنامج السنوي لعام 2008 بمبلغ 088 951 440 دولار.
    (En milliers de dollars É.U.) Exercice en cours (Pertes) / Gains non réalisés Note 10: Contributions volontaires annoncées au titre du budgetprogramme annuel pour 2006 UN 2004 2005 014 62 السنة الجارية 018 71 152 17 2004 674 5 249 2003 705 1 503 1 2002 120 1 085 1 2001 40 2000 175 1999 732 79 002 82 المجموع الفرعي 440 4 (160 2) (الخسائر)/المكاسب غير المتحققة 172 84 842 79 المجموع الملاحظة 10: التبرعات التي تم التعهد بها لميزانية البرنامج السنوي لعام 2006
    6 Les crédits initialement approuvés pour le Kenya comprennent le budget de la délégation pour la Somalie à Nairobi s'élevant à 1 536 404 dollars qui figure désormais dans les crédits ouverts au titre du budgetprogramme annuel - Somalie. UN (6) يشمل الاعتماد الأصلي الموافق عليه المخصص لكينيا ميزانية مكتب الصومال الفرعي في كينيا وقدره 404 536 1 دولارات يفاد الآن عنه تحت الميزانية البرنامجية السنوية - الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus