Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à 5 minutes pour la deuxième, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | هل لي أن أذكِّر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للكلمة الأولى و 5 دقائق للكلمة الثانية، وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Plusieurs représentants ont demandé à prendre la parole au titre du droit de réponse. | UN | وقد طلب ممثلون كثيرون التكلم ممارسة لحق الرد. |
Je voudrais me référer à la déclaration que j'ai faite au cours de ma première intervention au titre du droit de réponse, concernant la question des cartes indiquant l'emplacement des mines. | UN | أود أن أشير إلى العبارة التي أدليت بها في بياني الأول ممارسة لحق الرد فيما يتعلق بمسألة خرائط الألغام. |
Interventions au titre du droit de réponse | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
Le temps de parole au titre du droit de réponse, des explications de vote et de la conduite des séances doit être limité à cinq minutes. | UN | أما زمن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد أو تعليلا للتصويت أو في النظام فيحدد بخمس دقائق. |
Une délégation a demandé à prendre la parole au titre du droit de réponse. | UN | لقد طلب أحد الوفود الكلمة ممارسة لحق الرد. |
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole au titre du droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الكلام ممارسة لحق الرد. |
Comme je l'ai dit au début, cette déclaration au titre du droit de réponse nous a été imposée. | UN | وكمــا قلت في بدايــة حديثي، لقد فرض علينا اﻹدلاء بهذا البيان الذي أدلي به ممارسة لحق الرد. |
Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وأود أن أذكره بأن البيانات التي يدلى بها في ممارسة لحق الرد محددة مدتها بـ 10 دقائق وينبغي للوفود الإدلاء بها من مقاعدهم. |
Un représentant a demandé à prendre la parole au titre du droit de réponse. | UN | طلب أحد الممثلين الكلمة ممارسة لحق الرد. |
Qu'il me soit permis de rappeler que les interventions faites au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première et à cinq minutes pour la seconde et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | ودعوني أذكر بأن البيانات التي تلقى ممارسة لحق الرد محددة ﺑ ١٠ دقائق للبيان اﻷول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | واسمحوا لي بتذكير الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد محدودة بعشر دقائق للمرة الأولى وبخمس دقائق للمرة الثانية وينبغي للوفود الإدلاء بها من مقاعدها. |
4. Pour chaque délégation, la durée des interventions faites à chaque séance au titre du droit de réponse est limitée à cinq minutes pour la première et à trois minutes pour la seconde. | UN | ٤ - ولا تتجاوز مدة الكلمة اﻷولى التي يلقيها أي وفد ممارسة لحق الرد في جلسة ما خمس دقائق، والكلمة الثانية، ثلاث دقائق. |
4. Pour chaque délégation, la durée des interventions faites à chaque séance au titre du droit de réponse est limitée à cinq minutes pour la première et à trois minutes pour la seconde. | UN | ٤ - ولا تتجاوز مدة الكلمة اﻷولى التي يلقيها أي وفد ممارسة لحق الرد في جلسة ما خمس دقائق، والكلمة الثانية، ثلاث دقائق. |
À la même séance, la représentante de l'Érythrée a fait une déclaration au titre du droit de réponse. | UN | 30 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل إريتريا ببيان ممارسة لحق الرد. |
Je rappelle aux représentants que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | أود أن أذكر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Déclarations au titre du droit de réponse | UN | بيانات أُدلي بها ممارسة لحق الرد |
Déclarations faites au titre du droit de réponse | UN | بيانات أدلي بها في إطار ممارسة حق الرد |
M. Kohona (Sri Lanka) (parle en anglais) : Je fais cette déclaration au titre du droit de réponse aux observations faites par le Ministre des affaires étrangères du Canada pendant le débat général, le 26 septembre (voir A/66/PV.26). | UN | السيد كوهونا (سري لانكا) (تكلم بالإنكليزية): يأتي هذا البيان في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية كندا أثناء المناقشة العامة في 26 أيلول/سبتمبر (انظر A/65/PV.26). |
Le Président par intérim : Nous venons d'entendre le dernier orateur qui a demandé la parole au titre du droit de réponse. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): استمعنا إلى المتكلم الوحيد في إطار ممارسة حق الرد. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée au titre du droit de réponse. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لممارسة حق الرد. |
Déclarations au titre du droit de réponse | UN | بيانات تم الإدلاء بها ممارسةً لحق الرد |