"au titre du sous-programme" - Traduction Français en Arabe

    • في إطار البرنامج الفرعي
        
    • تحت البرنامج الفرعي
        
    • في إطار هذا البرنامج الفرعي
        
    • للبرنامج الفرعي
        
    • في البرنامج الفرعي
        
    • وفي إطار البرنامج الفرعي
        
    • وفي إطار هذا البرنامج الفرعي
        
    • من البرنامج الفرعي
        
    • بموجب البرنامج الفرعي
        
    • ضمن البرنامج الفرعي
        
    • تحت هذا البرنامج الفرعي
        
    • في اطار البرنامج الفرعي
        
    • البرنامج الفرعي أيضا
        
    • البرنامج الفرعي على
        
    • إلى البرنامج الفرعي
        
    Les attributions de l'assistant de secrétariat et du juriste adjoint au titre du sous-programme 4 seront redistribuées. UN وسيعاد توزيع مهام كل من المساعد لشؤون الموظفين والمساعد القانوني في إطار البرنامج الفرعي 4.
    au titre du sous-programme 2, supprimer la résolution suivante de l'Assemblée générale : UN في إطار البرنامج الفرعي 2 يُحذف القرار التالي الصادر عن الجمعية العامة:
    au titre du sous-programme 3, ajouter les résolutions ci-après de l'Assemblée générale : UN في إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة:
    Les crédits qui seraient nécessaires en 1995 pour recruter du personnel temporaire pour les réunions sont prévus au titre du sous-programme 3. UN أما الاحتياجات بالنسبة للمساعدة المؤقتة للاجتماعات في عام ١٩٩٥ فترد في الميزانية تحت البرنامج الفرعي ٣ الوارد أدناه.
    Les activités envisagées au titre du sous-programme s'attacheront particulièrement à répondre aux préoccupations des femmes et à assurer l'égalité hommes-femmes. UN وستولى الأنشطة المنجزة في إطار هذا البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لمعالجة شواغل المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    au titre du sous-programme 2, supprimer la résolution suivante de l'Assemblée générale : UN في إطار البرنامج الفرعي 2 يُحذف القرار التالي الصادر عن الجمعية العامة:
    au titre du sous-programme 3, ajouter les résolutions ci-après de l'Assemblée générale : UN في إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة:
    ii) Une diminution de 134 500 dollars au titre du sous-programme 3 pour les dépenses autres que des dépenses de personnel; UN ' 2` انخفاض قدره 500 134 دولار في إطار البرنامج الفرعي 3 خاص بالاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف؛
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les postes proposés au titre du sous-programme 2. UN توصـي اللجنـة الاستشاريـة بالموافقة على الوظائف المقترحـــة في إطار البرنامج الفرعي 2
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les postes proposés au titre du sous-programme 2. UN توصـي اللجنـة الاستشاريـة بالموافقة على الوظائف المقترحـــة في إطار البرنامج الفرعي 2.
    iii) Une augmentation de 151 200 dollars au titre du sous-programme 4 (Services d'appui), pour les dépenses autres que de personnel. UN ' 3` زيادة قدرها 200 151 دولار في إطار البرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم، للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف.
    Le Comité recommande d'approuver les ressources demandées au titre du sous-programme 5. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار البرنامج الفرعي 5.
    7.25 Plus précisément, les attributions du Département des affaires politiques au titre du sous-programme 1 sont les suivantes : UN ٧-٢٥ وبصورة أكثر تحديدا، فإن ﻹدارة الشؤون السياسية في إطار البرنامج الفرعي ١، اﻷهداف التالية:
    Les activités menées au titre du sous-programme accorderont une attention particulière aux questions intéressant les femmes et à l'égalité entre les sexes. UN وستولي الأنشطة المنفذة في إطار البرنامج الفرعي اهتماماً خاصاً لمعالجة شواغل المرأة وكفالة تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les postes proposés au titre du sous-programme 1. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف المقترحة في إطار البرنامج الفرعي 1.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les ressources demandées au titre du sous-programme 5. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار البرنامج الفرعي 5.
    Un certain nombre de délégations ont émis des doutes au sujet de la décision de considérer les activités menées au titre du sous-programme 4 comme non prioritaire. UN وأظهر عدد من الوفود اعتراضه على إيلاء أولوية دنيا لﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي ٤.
    au titre du sous-programme 5, insérer les résolutions ci-après de l'Assemblée générale : UN تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة تحت البرنامج الفرعي 5:
    20.31 Les activités au titre du sous-programme seront exécutées par la Division des transports. UN 20-31 ستضطلع شعبة النقل بالأعمال المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Les réalisations et produits escomptés au titre du sous-programme sont conformes aux domaines prioritaires faisant actuellement l'objet de négociations. UN تماشى الإنجازات والنواتج المتوقعة للبرنامج الفرعي ومع مجالات الأولوية في المفاوضات الجارية.
    On s'est félicité du fait que l'Acte constitutif de l'Union africaine ait été mentionné au titre du sous-programme 6. UN وتم الترحيب بإدراج الإشارة إلى القانون الدستوري للاتحاد الأفريقي في البرنامج الفرعي 6.
    au titre du sous-programme 3, ajouter les résolutions suivantes de l'Assemblée générale : UN وفي إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة:
    au titre du sous-programme 2 (Administration, logistique et coordination de l'action antimines), un poste d'agent des services généraux a été transféré au sous-programme 3 de manière à attribuer le poste considéré au Bureau qui l'utilise effectivement. UN ونُقلت وظيفة من فئة الخدمات العامة من البرنامج الفرعي 2، الإدارة الميدانية والدعم التشغيلي وتنسيق الإجراءات المتعلقـــــة بالألغـــام، إلى البرنامج الفرعي 3 الذي تستخدم فيه هذه الوظيفة بالفعل.
    a) Nombre accru de meilleures pratiques étudiées et diffusées au titre du sous-programme UN (أ) زيادة عدد أفضل الممارسات التي نوقشت وعُممت بموجب البرنامج الفرعي
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les postes d'administrateur qui doivent être créés au titre du sous-programme 2. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظائف الفئة الفنية المقترح إنشاؤها ضمن البرنامج الفرعي 2.
    Pour des raisons de commodité, on a inclus dans les prévisions de dépenses au titre du sous-programme 5 un montant correspondant aux services communs d'impression fournis par l'Agence. UN وﻷغراض ادارية، تشمل التقديرات الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي اعتمادا لخدمات الطباعة المشتركة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Supprimer au titre du sous-programme 3 (Elimination du trafic illicite) UN يحذف ما يلي، في اطار البرنامج الفرعي ٣ )قمع الاتجار غير المشروع(
    Les autres thèmes traités au titre du sous-programme seront le chômage, l'intégration des variables démographiques dans le processus de développement et le renforcement des capacités durables des Etats membres de la CESAO en matière d'analyse de données démographiques. UN وسيتناول البرنامج الفرعي أيضا البطالة وإدماج المتغيرات السكانية في التنمية وتعزيز القدرات الدائمة المتوفرة لدى الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على تحليل البيانات الديمغرافية.
    La stratégie adoptée au titre du sous-programme sera axée sur trois domaines : emploi et protection sociale; population; et urbanisation. UN وتركز استراتيجية البرنامج الفرعي على المجالات الثلاثة التالية: العمالة والحماية الاجتماعية؛ والسكان؛ والتحضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus