"au total des" - Traduction Français en Arabe

    • إلى مجموع
        
    • مع مجموع
        
    Ainsi, la part des dépenses de siège par rapport au total des dépenses a légèrement augmenté. UN ونتيجة لذلك، طرأت زيادة طفيفة على نسبة نفقات المقر إلى مجموع النفقات.
    La proportion de cas nécessitant une aide d'urgence, par rapport au total des réfugiés immatriculés, est restée inchangée, à 5,4 %. UN وقد بقيت على حالها نسبة حالات العُسر الشديد إلى مجموع السكان اللاجئين المسجلين، وهي ٤,٥ في المائة.
    Le terme < < dépenses d'équipement > > renvoie au total des coûts des installations, qui varient d'un pays et d'une région à l'autre. UN ويشير مصطلح تكاليف رأس المال إلى مجموع تكاليف المعدات المركبة، وهي تكاليف تختلف بين البلدان والمناطق.
    Part des traitements et autres dépenses de personnel par rapport au total des contributions (en pourcentage) UN نسبة النفقات المتعلقة بالموظفين وسائر الأفراد العاملين إلى مجموع المساهمات
    % par rapport au total des dépenses d'éducation UN بالمقارنة مع النسب المئوية مع مجموع نفقات التعليم
    En pareil cas, la meilleure méthode à employer est de calculer le rapport des dépenses engagées pendant l'exercice au coût total du chantier et d'appliquer ce ratio au total des recettes convenues pour la phase de construction. UN وفي هذه الحالة، فإن نسبة التكاليف المتكبدة على مدى السنة إلى مجموع تكاليف اﻷشغال هي أفضل أسلوب يمكن تطبيقه على مجموع اﻹيرادات المتفق عليها لمرحلة التشييد.
    Coûts de soutien à la gestion/administration du programme imputés au total des ressources ordinaires et autres ressources UN نسبة تكاليف دعم التنظيم/الإدارة/البرامج إلى مجموع الموارد العادية والموارد الأخرى
    Coûts de soutien à la gestion/administration du programme imputés au total des ressources ordinaires et autres ressources UN نسبة تكاليف دعم التنظيم/الإدارة/البرامج إلى مجموع الموارد العادية والموارد الأخرى
    :: Il n'y a pas eu d'augmentation excessive du crédit intérieur privé par rapport au PIB, et la proportion de prêts improductifs par rapport au total des prêts a reculé de manière significative par rapport aux niveaux du début des années 2000. UN :: لم تسجل زيادة مفرطة في الائتمانات المحلية الخاصة بصفتها حصة من الناتج المحلي الإجمالي، وتراجعت نسبة القروض المتعثرة إلى مجموع القروض بشكل كبير عن مستويات بداية 2000.
    Les corrections sont calculées pour chaque année et appliquées au total des crédits ouverts, aux variations de volume et aux corrections diverses des coûts, compte tenu de l'incidence des mouvements de change, en procédant comme suit : UN وتحسب هذه التسويات سنويا بالنسبة إلى مجموع الاعتمادات الموافق عليها وتعديلات الحجم والتسويات المختلفة للتكلفة، بالشكل الذي عدلت به بالنسبة إلى العملة، وذلك على النحو التالي:
    Coûts de soutien à la gestion/administration du programme imputés au total des ressources ordinaires et autres ressources UN نسبة تكاليف دعم التنظيم/الإدارة/البرامج إلى مجموع الموارد الأخرى
    Les corrections sont calculées pour chaque année et appliquées au total des crédits ouverts, aux variations de volume et aux corrections diverses des coûts, compte tenu de l'incidence des mouvements de change, en procédant comme suit : UN وتحسب تلك التسويات لكل سنة بالنسبة إلى مجموع الاعتمادات الموافق عليها وتعديلات الحجم والتسويات المختلفة للتكلفة، بعد تسويتها لاستيعاب تقلبات العملة، وذلك على النحو التالي:
    d Dépenses (biens et services, y compris les intérêts versés au titre du revenu des placements) de l’année considérée rapportées au total des réserves en fin d’année. UN )د( نسبة اﻹنفاق على السلع والخدمات )بما في ذلك مدفوعات فوائد إيرادات الاستثمار( خلال سنة معينة إلى مجموع الاحتياطيات في نهاية السنة.
    Dans la plupart des petits États insulaires en développement, le ratio des importations de pétrole par rapport au total des exportations de marchandises, y compris les produits pétroliers, est toujours relativement plus élevé que dans les autres pays en développement et est resté pratiquement inchangé depuis 1992. UN ٧ - وفيما يتعلق بنسبة واردات النفط إلى مجموع صادرات البضائع، بما في ذلك المنتجات النفطية، تظل هذه النسبة في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية أعلى بالمقارنة مع البلدان النامية اﻷخرى ولم تتغير عمليا منذ عام ١٩٩٢.
    Proportion des dépenses par rapport au total des ressources nécessaires (pourcentage) UN نسبة النفقات إلى مجموع الاحتياجات (نسبة مئوية)
    Rapport des contributions non acquittées au total des éléments d'actifa UN نسبة الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى مجموع الأصول(أ)
    Rapport des montants dus aux États Membres au total des éléments de passifd UN نسبة الديون المستحقة للدول الأعضاء إلى مجموع الخصوم(د)
    Rapport des engagements non réglés au total des éléments de passife UN نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم(هـ)
    % par rapport au total des dépenses d'éducation UN النسب المئوية بالمقارنة مع مجموع نفقات التعليم
    Chaque organisation affiliée doit apporter, pour couvrir ce déficit, un montant proportionnel au total des cotisations qu'elle a payées au cours des trois années précédant la date de l'évaluation. UN ويتعين على كل منظمة عضو أن تساهم في سداد هذا العجز بمبلغ يتناسب مع مجموع الاشتراكات التي تكون كل منظمة قد دفعتها خلال السنوات الثلاث التي سبقت تاريخ التقييم.
    Dans la figure II.III, les engagements non réglés sont comparés au total des dépenses pour les exercices 2005, 2006 et 2007. UN ويرد في الشكل الثاني - 3 مقارنة الالتزامات غير المصفاة مع مجموع النفقات للفترات المالية 2005 و 2006 و 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus