"au traité de non-prolifération des" - Traduction Français en Arabe

    • في معاهدة عدم انتشار
        
    • إلى معاهدة عدم انتشار
        
    • بمعاهدة عدم انتشار
        
    Conférence des parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires UN مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    La seule obligation par rapport à laquelle les États parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires n'ont réalisé aucun progrès est la troisième obligation, à savoir celle consistant à élaborer un traité relatif au désarmement total et général. UN لكن الالتزام الثالث المتعلق بوضع معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل هو وحده الذي لم تتمكن الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من إحراز أي تقدم بخصوصه على وجه الإطلاق.
    Il y a seulement un mois, après de longues négociations au Siège de l'Organisation des Nations Unies, les Parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires, y compris la France, ont décidé de le proroger pour une durée indéfinie. UN فمنذ شهر فقط، وبعد مفاوضات مستفيضة في مقر اﻷمم المتحدة، قررت الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بما فيها فرنسا، تمديد هذه المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Le Kazakhstan a accédé au Traité de non-prolifération des armes nucléaires en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN وانضمت كازاخستان إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، باعتبارها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    " L'Afrique du Sud a déjà accédé au Traité de non-prolifération des armes nucléaires et conclu un accord de garanties avec l'AIEA. UN " إن جنوب افريقيا قد انضمت بالفعل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأبرمت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    M Grinius (Canada) annonce qu'il souhaite aborder certaines questions institutionnelles liées au Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN 33 - السيد غرينيوس (كندا): قال إنه يود أن يتطرق إلى بعض المسائل المؤسسية المتصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Dans ce contexte, le succès de la Conférence d'examen de 2000 des Parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP) a été une réalisation opportune et importante, qui a consolidé les principes et objectifs de l'examen de 1995 du TNP et de la Conférence de 1995 des Parties au TNP, chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. UN وإزاء تلك الخلفية، كان نجاح المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، إنجازا طيبا وهاما ارتكز على مبادئ وأهداف مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    De même, la Croatie attend des résultats concrets de la prochaine Conférence d'examen des parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP), et ce malgré le processus préparatoire inefficace et l'absence d'un ordre du jour agréé. UN وفي السياق نفسه، تود كرواتيا أن ترى نتائج ملموسة يسفر عنها المؤتمر الاستعراضي القادم للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على الرغم من الأعمال التحضيرية غير الفعالة وغياب جدول أعمال متفق عليه.
    Nous sommes fermement convaincus que le Document final de la Conférence d'examen des parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires de 2000 offre des mesures concrètes pour parvenir au désarmement nucléaire. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، توفر خطوات عملية للمضي قدما في نزع السلاح النووي.
    Nous sommes également parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires, et nous avons conclu des accords de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, y compris les protocoles additionnels. UN كما أننا طرف أيضا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأبرمنا اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية.
    J'ai demandé la parole aujourd'hui pour faire une déclaration de caractère général. La deuxième partie de la session de la Conférence de désarmement a commencé sous le signe de la décision adoptée, il y a quelques semaines à New York, par les Etats parties au Traité de non-prolifération des armes nucléairesm de proroger indéfiniment ce Traité. UN وقد طلبت الكلمة صباح اليوم ﻷدلي ببيان عام، فقد بدأ الجزء الثاني من مؤتمر نزع السلاح أمام خلفية من القرار الذي اعتمد منذ بضعة أسابيع في نيويورك حيث قررت الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تمديد هذا الصك الى أجل غير مسمى.
    Ces États ont également fait observer qu'un tel traité, du fait même de sa conclusion, servirait à renforcer la paix et la sécurité internationales tout en faisant avancer de façon appréciable la cause du désarmement nucléaire que les trois États possédant des armes nucléaires, en tant que Parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires, s'étaient engagés à promouvoir de bonne foi. UN ولاحظت أن هذا اﻷمر، بحد ذاته، يؤدي الى تعزيز السلم واﻷمن الدوليين بالنسبة الى جميع الدول والنهوض بشكل ملموس بقضية نزع السلاح النووي، وهذا ما التزمت الدول الثلاث الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بالسعي الى تحقيقه بحسن نية.
    104. La Conférence tenue en 1995 des parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires et concernant l'examen et la prorogation de ce traité a décidé, le 11 mai, de le proroger indéfiniment. UN ١٠٤ - في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥ قرر مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    En outre, une conférence de revue des États parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires s'est tenue à New York du 23 au 28 mai 2010. UN 115 - وبالإضافة إلى ذلك، عُقد مؤتمر استعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في نيويورك في الفترة من 23 إلى 28 أيار/مايو 2010.
    :: Participation aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010 des parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires : New York, 4 au 15 mai 2009; UN :: المشاركة في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010: نيويورك، 4-15 أيار/مايو 2009.
    Pour les pays qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires et sont parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires, cette situation est très préoccupante. UN 7 - وبالنسبة للبلدان غير الحائزة لأسلحة نووية، التي هي أيضا أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يشكل هذا الوضع مدعاة للقلق الشديد.
    Or, on ne progressera que si Israël soumet toutes ses installations nucléaires au régime de garanties de l'Agence et devient partie au Traité de non-prolifération des armes nucléaires, comme un certain nombre de résolutions de l'Assemblée générale et de la Conférence générale de l'AIEA l'exhortent à le faire. UN ولن يتم إحراز أي تقدّم إلا إذا أخضعت إسرائيل منشآتها النووية لضمانات الوكالة، وانضمت إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما طالبها أن تفعل عدد من قرارات الجمعية العامة والمؤتمر العام للوكالة.
    Depuis son adhésion au Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 1970, il a constamment œuvré en faveur de l'élimination totale des armes nucléaires et de leur non-prolifération. UN ودأبت المملكة، منذ انضمامها في عام 1970 إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على العمل لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة ولعدم انتشارها.
    Depuis qu'elle a accédé au Traité de non-prolifération des armes nucléaires et conclu un accord de garanties avec l'Agence en 1991, l'Afrique du Sud a fait tout ce qui était en son pouvoir pour aider les inspecteurs à s'acquitter de leur tâche et a accordé de bonne grâce toutes les demandes de visite et d'information, même celles qui n'étaient pas prévues par l'Accord de garanties. UN وهي منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإبرامها اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩١، تقوم بمساعدة فريق التحقيق في أداء مهامه وتمتثل عن طيب خاطر ﻷي طلب للوصول إلى منشآتها وللمعلومات، حتى ولو كان يقع خارج نطاق متطلبات اتفاق الضمانات.
    C'est également une violation du Protocole de Lisbonne relatif au Traité START I, par lequel l'Ukraine s'engageait à adhérer dans les plus brefs délais au Traité de non-prolifération des armes nucléaires en qualité d'Etat non doté d'armes nucléaires. UN كذلك تنتهك أوكرانيا بروتوكول ليشبونة للمعاهدة اﻷولى لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها والذي تعهدت أوكرانيا فيه بالانضمام في أقرب وقت ممكن إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية باعتبارها دولة لا نووية.
    M Grinius (Canada) annonce qu'il souhaite aborder certaines questions institutionnelles liées au Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN 33 - السيد غرينيوس (كندا): قال إنه يود أن يتطرق إلى بعض المسائل المؤسسية المتصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus