"au traité sur une zone" - Traduction Français en Arabe

    • في معاهدة إنشاء منطقة
        
    • بمعاهدة إنشاء منطقة
        
    • بمعاهدة المنطقة
        
    • في معاهدة المنطقة
        
    Son pays est partie au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. UN وذكر أن بلده عضو في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Ils ont souligné combien il importait de tenir des consultations, notamment en marge de la deuxième session du Comité préparatoire, avec les États parties au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وشددت على أهمية إجراء مشاورات، بما في ذلك مشاورات على هامش اللجنة التحضيرية الثانية، تُعقد مع الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Le Gouvernement et le peuple ghanéens appellent de tous leurs vœux un monde exempt d'armes nucléaires, et le Ghana reste un État partie actif au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba). UN يظل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية يشكل الهدف الأسمى لغانا حكومة وشعبا. وفي هذا السياق تظل غانا دولة طرفا نشطة في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا).
    Mémorandum sur les activités liées au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est UN مذكرة بشأن الأنشطة المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا
    NPT/CONF.2000/15 Mémorandum sur les activités liées au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est présenté par le dépositaire du Traité de Bangkok. UN NPT/CONF.2000/15 مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا مقدمة من الدول الوديعة لمعاهدة بانكوك
    Mémorandum concernant les activités liées au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) UN مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)
    Ils continuent de participer aux consultations entre le P5 et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est pour préparer la signature du Protocole révisé au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN وتواصل الولايات المتحدة الاشتراك في المشاورات بين مجموعة الدول الخمس ورابطة أمم جنوب شرق آسيا للاستعداد لتوقيع البروتوكول المنقح الملحق بمعاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Ils ont mené à terme les consultations entre le P5 et les États parties au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale afin de préparer la signature du protocole au Traité. UN وأجرت الولايات المتحدة مشاورات بين مجموعة الدول الخمس والدول الأطراف في معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا للاستعداد لتوقيع البروتوكول الملحق بالمعاهدة.
    Singapour est favorable à la création de zones exemptes d'armes nucléaires et a adhéré au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est (Traité de Bangkok), qui contribue de manière essentielle à la paix, à la stabilité et à la sécurité de la région. UN 46 - واسترسلت قائلة إن سنغافورة تؤيد إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وإنها طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك) التي تقوم بدور حاسم في استمرار السلام والاستقرار والأمن في المنطقة.
    :: Le Bénin, le Gabon, l'Éthiopie, la Jamahiriya arabe libyenne, Madagascar, le Mozambique, le Rwanda et le Sénégal sont devenus Parties au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba). UN :: أصبحت إثيوبيا وبنن والجماهيرية العربية الليبية ورواندا والسنغال وغابون ومدغشقر وموزامبيق دولاً أطرافاً في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بيليندابا).
    C'est dans ce même esprit de renoncement à l'arme nucléaire que l'Algérie est également État partie au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ومن هذا المنطلق القائم على نبذ الأسلحة النووية تشكل الجزائر أيضا دولة طرفا في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) وفي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    C'est dans ce même esprit de renoncement à l'arme nucléaire que l'Algérie est également État partie au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ومن هذا المنطلق القائم على نبذ الأسلحة النووية تشكل الجزائر أيضا دولة طرفا في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) وفي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Maurice est partie, depuis 1992, à la Convention de Bamako sur l'interdiction d'importer en Afrique des déchets dangereux et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des déchets dangereux produits en Afrique, et, depuis 1996, au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba). UN موريشيوس طرف أيضا، منذ عام 1992، في اتفاقية باماكو لحظر استيراد جميع أشكال النفايات الخطيرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها ضمن أفريقيا وهي طرف، منذ عام 1996، في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية (معاهدة بليندابا).
    3. Se félicite de la tenue de la première Conférence des États Parties au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba), qui s'est déroulée à Addis-Abeba le 4 novembre 2010, et attend avec intérêt la tenue de la deuxième Conférence, en novembre 2012; UN 3 - ترحب بعقد المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) في أديس أبابا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وتتطلع إلى عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛
    Mémorandum sur les activités liées au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est (Traité de Bangkok) (NPT/CONF.2000/15). UN مذكرة بشأن الأنشطة المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك) (NPT/CONF.2000/15).
    NPT/CONF.2000/14 Mémorandum concernant les activités liées au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique présenté par le Secrétariat de l'Organisation de l'unité africaine UN NPT/CONF.2000/14 مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا مقدمة من الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية
    Ils sont également partie aux Protocoles se rapportant au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud et au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique et ont saisi leur Sénat pour qu'il donne son avis et son consentement à la ratification. UN وهي أيضا من الدول الموقعة على البروتوكولين ذوي الصلة الملحقين بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، وقد قدمت هذين البروتوكولين إلى مجلس الشيوخ ليدلي بالمشورة بشأنهما ويوافق على التصديق عليهما.
    Nous notons avec satisfaction que le 6 mai 2014, à New York, les représentants des cinq pays dotés d'armes nucléaires ont signé le Protocole au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale portant sur les garanties négatives de sécurité. UN ونحن نرحب بتوقيع ممثلي الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا المتعلق بالضمانات الأمنية السلبية في 6 أيار/مايو 2014، في نيويورك.
    L'Australie fait partie des auteurs de la résolution que l'Assemblée générale consacre tous les ans au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba), la plus récente étant la résolution 68/25. UN تشارك أستراليا في تقديم قرار الجمعية العامة السنوي المتعلق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (آخر صيغة مقدمة في القرار 68/25).
    Pour ce qui est des zones régionales exemptes d'armes nucléaires, le Nigéria réitère son attachement au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique - le Traité de Pelindaba - et il demande ce faisant à toutes les parties concernées de prendre des mesures concrètes pour honorer les engagements qu'elles ont pris afin d'accélérer le processus de ratification du Traité. UN وفيما يتعلق بالمناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية، تؤكد نيجيريا مجددا التزامها بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا - معاهدة بليندابا - ومن ثمّ تناشد جميع الأطراف المعنية اتخاذ خطوات ملموسة للوفاء بتعهداتها بالإسراع في عملية المصادقة على المعاهدة.
    Ils continuent de participer aux consultations entre le P5 et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est pour préparer la signature du Protocole révisé au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN وتواصل الولايات المتحدة الاشتراك في المشاورات بين مجموعة الدول الخمس ورابطة أمم جنوب شرق آسيا للاستعداد لتوقيع البروتوكول المنقح الملحق بمعاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Ils ont mené à terme les consultations entre le P5 et les États parties au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale afin de préparer la signature du protocole au Traité. UN وأجرت الولايات المتحدة مشاورات بين مجموعة الدول الخمس والدول الأطراف في معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا للاستعداد لتوقيع البروتوكول الملحق بالمعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus