En particulier, les entreprises nécessitent souvent une aide lorsqu'elles procèdent au transfert de technologie et entreprennent des opérations conjointes. | UN | وبصفة خاصة، كثيرا ما تحتاج الشركات إلى الدعم عند دخولها في ترتيبات تتصل بنقل التكنولوجيا والمشاريع المشتركة. |
Le secrétariat de la Convention est aussi en train d'entreprendre ou de prévoir un certain nombre d'activités liées au transfert de technologie dans ce domaine. | UN | كما تقوم أمانة الاتفاقية بالاضطلاع بعدد من اﻷنشطة المتعلقة بنقل التكنولوجيا في هذا المجال أو بالتخطيط لها. |
L'Assemblée générale souhaitera peut—être aussi accorder une attention particulière au transfert de technologie. | UN | وقد تود الجمعية العامة أيضاً أن توجه عناية خاصة لمسألة نقل التكنولوجيا. |
L’ONUDI dispense régulièrement des programmes de formation au transfert de technologie. | UN | وتضطلع اليونيدو بصورة منظمة ببرامج تدريبية في نقل التكنولوجيا. |
La principale question est de savoir comment faire en sorte que les accords internationaux contribuent plus efficacement au transfert de technologie et au renforcement des capacités grâce à : | UN | والسؤال الرئيسي المطروح هنا هو كيفية تدعيم فعالية الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا وعملية بناء القدرات عن طريق: |
L'Assemblée générale souhaitera peut-être aussi accorder une attention particulière au transfert de technologie. | UN | وقد تود الجمعية العامة أيضا إيلاء اهتمام خاص لنقل التكنولوجيا. |
On s'est particulièrement intéressé à la mise en valeur des ressources humaines, à la coopération régionale et au transfert de technologie. | UN | وقد وجه اهتمام خاص الى تنمية الموارد البشرية والتعاون والتنسيق اﻹقليميين ونقل التكنولوجيا. |
La CNUCED a ultérieurement été invitée à présenter une communication sur ses travaux consacrés au transfert de technologie. | UN | ودعي الأونكتاد لاحقا إلى تقديم طرحه حول أعماله المتعلقة بنقل التكنولوجيا. |
Elle a remercié le représentant de la Malaisie de l'offre de son pays de partager son expérience du développement des entreprises, s'agissant en particulier des aspects relatifs au transfert de technologie. | UN | ووجهت الشكر إلى ممثل ماليزيا على عرض بلده أن يشارك بخبرته في تنمية المشاريع، وخاصة في الجانب المتعلق بنقل التكنولوجيا. |
Examen plus approfondi des justifications scientifiques et des dispositions relatives au transfert de technologie dans les accords pertinents de l'OMC; | UN | ○ زيادة بحث المرتكزات العلمية والأحكام المتعلقة بنقل التكنولوجيا في اتفاقات منظمة التجارة العالمية ذات الصلة بالموضوع |
Le secrétariat de la CNUCED avait établi pour la Réunion d'experts un recueil des accords internationaux relatifs au transfert de technologie, entre−temps publié sous le titre Compendium of International Arrangements on Transfert of Technology. | UN | وقد أعدت أمانة الأونكتاد، لغرض اجتماع الخبراء، ملخصاً للترتيبات الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا وتم نشره. |
Il se demande par conséquent s'il est vraiment nécessaire que la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) s'occupe d'activités liées au transfert de technologie. | UN | وتساءل من ثم عن ضرورة اضطلاع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بأنشطة متعلقة بنقل التكنولوجيا. |
Quatre Parties n'ont pas fait état d'activités relatives au transfert de technologie. | UN | ولم تبلغ أربعة أطراف عن أنشطة تتصل بنقل التكنولوجيا. |
En fait, on met des obstacles au transfert de technologie même aux conditions du marché. | UN | والواقع أن هناك عراقيل توضع في وجه نقل التكنولوجيا حتى بالشروط التجارية. |
Elle estime donc à cet égard qu'il serait judicieux de substituer au transfert de technologie, dans le champ d'application du traité, la fabrication sous licence étrangère. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد جمهورية كوريا أن التصنيع بموجب رخصة أجنبية يمكن أن يحل بنجاح محل نقل التكنولوجيا في نطاق المعاهدة. |
Mais une large diffusion des technologies des énergies renouvelables grâce au transfert de technologie peut être problématique. | UN | غير أن نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة على نطاق واسع عن طريق نقل التكنولوجيا ينطوي على تحديات كبرى. |
Pour fournir des informations relatives au transfert de technologie dans sa communication nationale, le Danemark souhaiterait que cette notion soit définie de façon formelle. | UN | وتحتاج الدانمرك إلى تعريف متفق عليه لنقل التكنولوجيا قبل تضمين بلاغ معلومات حول ذلك الموضوع. |
Le nombre de recommandations pratiques de la Conférence des Parties portant sur l'adoption d'incitations au transfert de technologie et sur leur financement. | UN | عدد توصيات مؤتمر الأطراف بشأن السياسات والتي تتناول الحوافز لنقل التكنولوجيا وتمويله. |
L'internationalisation de la recherchedéveloppement ouvre la porte non seulement au transfert de technologie, mais aussi au transfert du processus effectif de création de technologie. | UN | ولا يفسح تدويل البحث والتطوير المجال لنقل التكنولوجيا فحسب، وإنما أيضاً لنقل العملية الحقيقية لاستحداث التكنولوجيا. |
La coopération mondiale à la recherche et au transfert de technologie s'impose. | UN | وثمة حاجة إلى التعاون العالمي في مجالي البحوث ونقل التكنولوجيا. |
M. Orellana a évoqué les limites de la contribution du mécanisme au développement durable et au transfert de technologie verte. | UN | وأشار السيد أوريلانا إلى أوجه التقصير في الآلية من حيث مساهمتها في التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيا الخضراء. |
Mon gouvernement souscrit donc aux orientations du Groupe de fournisseurs d'énergie nucléaire et à celles liées au transfert de technologie et de matières nucléaires, y compris celles à double usage. | UN | وبذلك تقر حكومتي بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين وبتلك المتصلة بنقل التكنولوجيات والمواد النووية، بما في ذلك التكنولوجيات والمواد النووية ذات الاستخدام المزدوج. |