"au troisième alinéa" - Traduction Français en Arabe

    • في الفقرة الثالثة
        
    • على الفقرة الثالثة
        
    • يتعلق بالفقرة الثالثة
        
    • ففي الفقرة الثالثة من الديباجة
        
    • وفي الفقرة الثالثة
        
    au troisième alinéa du préambule, la résolution que nous venons d'adopter confirme que l'Assemblée générale s'inspire des buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN وقد أكد القرار المعتمد اﻵن في الفقرة الثالثة من ديباجته على الاسترشاد بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Telle est l'idée sous-jacente au troisième alinéa du préambule. UN وهذا شيء معترف به في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    Je voudrais tout simplement appeler l'attention sur le fait qu'il existe une petite erreur dans les versions chinoise et anglaise au troisième alinéa. UN وأود أن أشير إلى أنه يوجد خطأ في النسختين الصينية والانكليزية من مشروع القرار، في الفقرة الثالثة من الديباجة.
    La formulation proposée s'inspire de celle utilisée au troisième alinéa du préambule du projet de résolution. UN وتقوم الصيغة التي نقترحها على أساس اللغة الموجودة بالفعل في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter l'amendement oral au troisième alinéa du projet de résolution Y? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد التعديل الشفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال؟
    Les membres du Groupe intergouvernemental se félicitent de ces événements, et surtout de la création du Conseil exécutif de transition, dont il est pris note au troisième alinéa du préambule. UN وأعضاء الفريق الحكومـي الدولــي يرحبـون بهـذه التطــورات، ولا سيما انشاء المجلس التنفيذي الانتقالي، وهو الترحيب المعبر عنه في الفقرة الثالثة من الديباجة.
    au troisième alinéa du préambule et au paragraphe 3 du dispositif de sa résolution 48/221, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction les mesures qu'avait déjà prises le CCI pour accroître sa productivité. UN وقد أعربت الجمعية العامة، في الفقرة الثالثة من ديباجة القرار ٤٨/٢٢١ والفقرة ٣ من القرار نفسه، عن تقديرها للتدابير التي يجري اتخاذها بالفعل بهدف زيادة انتاجية وحدة التفتيش المشتركة.
    Les Philippines estiment que la demande faite au Secrétaire général, au troisième alinéa du préambule et au paragraphe 1 du dispositif, est parfaitement conforme à ses propres conceptions. UN وتعتقد الفلبين أن الطلب الموجه لﻷمين العام في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة اﻷولى من المنطوق يتفق تماما مع تفكير اﻷمين العام نفسه.
    a) au troisième alinéa du préambule, l'expression " la multiplication des actes de violence interethniques " a été remplacée par " la violence interethnique " ; UN )أ( في الفقرة الثالثة من الديباجة، حذفت عبارة " تكاثر أعمال " الواردة قبل عبارة " العنف بين المجموعات الاثنية " ؛
    au troisième alinéa du préambule, la Déclaration contient une définition opérationnelle des disparitions forcées, qui est basée sur celle du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN ويحتوي الإعلان في الفقرة الثالثة من الديباجة تعريفاً عملياً لحالات الاختفاء القسري يقوم على التعريف الذي حدده الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    1. Réaffirme que le rapport visé au troisième alinéa comportera: UN 1- يؤكد من جديد أن التقرير الوارد ذكره في الفقرة الثالثة من الديباجة يجب أن يشمل ما يلي:
    Premièrement, l'élément de risques particuliers indiqués au troisième alinéa du Protocole est important et doit être vérifié de façon adéquate dans chaque cas. UN أولا، إن عنصر الأخطار المعينة الذي تمت الإشارة إليه في الفقرة الثالثة من ديباجة البروتوكول عنصر هام يلزم التحقق منه بشكل مناسب في جميع الحالات.
    Un certain nombre de modifications ont été apportées au texte du projet de résolution, en particulier au troisième alinéa du préambule et aux paragraphes 3, 4, 8, 10 et 12 afin de le rendre plus équilibré. UN وقد أُجري عدد من التنقيحات لمشروع القرار، وبصفة خاصة في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 8 و 10 و 12، وذلك بهدف زيادة توازنه.
    27. Le représentant du Pakistan a révisé oralement le projet de résolution en supprimant le mot < < factuel > > au troisième alinéa du préambule. UN 27- ونقح ممثل باكستان مشروع القرار شفوياً بحذف كلمة " الوقائع " الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة.
    Le Président relève que la résolution de la Conférence générale mentionnée au troisième alinéa du préambule ne contient pas, en fait, le mot " supplémentaires " . UN 36- الرئيس: لاحظ أن قرار المؤتمر العام المشار إليه في الفقرة الثالثة من الديباجة لا يتضمن بالفعل كلمة " الإضافية. "
    b) au troisième alinéa, le mot " également " a été inséré après le mot " Convaincue " ; UN )ب( في الفقرة الثالثة من الديباجة، أضيفت كلمة " أيضا " بعد عبارة " وإذ هي مقتنعة " ؛
    b) au troisième alinéa du préambule, le mot " constitue " a été remplacé par le mot " constituerait " ; UN )ب( في الفقرة الثالثة من الديباجة، أضيفت عبارة " من شأنه أن " بعد عبارة " الشرق اﻷوسط " ؛
    Je propose donc d'ajouter la date du 25 octobre 1994 au troisième alinéa du préambule, qui se lira alors comme suit : UN ولذلك، أرغب في اقتراح ادخال تاريخ ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ في الفقرة الثالثة من الديباجة بعد عبارة " أدلى به " .
    a) au troisième alinéa du préambule, il a inséré le mot " également " après " Reconnaissant " , et supprimé le mot " autochtone " après " population " ; UN )أ( في الفقرة الثالثة من الديباجة، استعيض عن عبارة " تمتع السكان اﻷصليين " بعبارة " تمتع السكان " ؛
    La représentante de la République arabe syrienne fait une déclaration, au cours de laquelle elle propose un amendement oral au troisième alinéa du préambule du projet de résolution. UN وأدلت ممثلة الجمهورية العربية السورية ببيان اقترحت خلاله إدخال تعديل شفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    Les membres se rappelleront que le représentant de la Pologne a proposé un amendement oral au troisième alinéa du projet de résolution Y. UN يذكر الأعضاء أن ممثل بولندا عرض تعديلا شفويا على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال.
    9. Quant au troisième alinéa, on a dit que, par souci de clarté, il faudrait donner les titres des résolutions de l'Assemblée générale mentionnées dans ce paragraphe, en plus de leurs numéros. UN ٩ - وفيما يتعلق بالفقرة الثالثة من الديباجة أعرب عن الرأي بأنه، التماسا للوضوح، ينبغي أن تذكر عناوين قرارات الجمعية العامة المشار إليها في هذه الفقرة باﻹضافة إلى رقم كل قرار.
    au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale souligne la revitalisation du Centre, ainsi que les efforts accomplis en ce sens par le Gouvernement péruvien, mais aussi par d'autres pays, et l'important travail accompli par le Directeur du Centre, notamment ses vigoureux efforts pour recueillir des fonds. UN ففي الفقرة الثالثة من الديباجة تشدد الجمعية العامة على تنشيط المركز الإقليمي وعلى الجهود التي بذلتها حكومة بيرو وحكومات أخرى لتحقيق هذا الهدف، وكذلك على الأعمال الهامة التي قام بها مدير المركز والتي شملت الجهود النشطة لجمع التبرعات.
    au troisième alinéa du préambule du nouveau texte publié sous la cote L.21/Rev.1, nous sommes dans l'incapacité, en tant qu'Assemblée générale, ne serait-ce que d'identifier le principal auteur de cette situation, à savoir Israël. UN وفي الفقرة الثالثة من ديباجة النص الجديد، في L.21/Rev.1، نجد أنفسنا، نحن في الجمعية العامة، غير قادرين حتى على تحديد الجاني الرئيسي في كل هذه الحالة، والذي هو إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus