"au troisième trimestre de" - Traduction Français en Arabe

    • في الربع الثالث من
        
    • خلال الربع الثالث من
        
    • وفي الربع الثالث من
        
    • بحلول الربع الثالث من
        
    • في الفصل الثالث من
        
    • خلال الفصل الثالث من
        
    • وفي الفصل الثالث من
        
    • أثناء الربع الثالث من
        
    • حتى الربع الثالث من
        
    • وبحلول الربع الثالث من عام
        
    • في غضون الربع الثالث من
        
    Des dispositions ont été prises pour acheminer 15 730 tonnes de vivres par chaland au troisième trimestre de l'année. UN ويجري اﻵن وضع خطة لتوصيل ٧٣٠ ١٥ طنا من المعونة الغذائية بالصنادل في الربع الثالث من السنة.
    Il a également été informé que le prochain concours aurait lieu au troisième trimestre de 2010. UN كما علمت اللجنة أن الامتحان القادم سيُعقد في الربع الثالث من عام 2010.
    Le cadre stratégique devrait être présenté au Comité du programme et de la coordination au troisième trimestre de 2012. UN ومن المقرر عرض الإطار الاستراتيجي على لجنة البرنامج والتنسيق في الربع الثالث من عام 2012.
    Cette mesure pourrait être mise en œuvre au troisième trimestre de 2012 et appliquée à tous les rapports parus par la suite; UN ويمكن تطبيق هذه الخطوة خلال الربع الثالث من عام 2012 كما تطبق في التقارير التي تصدر بعد ذلك.
    au troisième trimestre de 2009, le mari a lancé une procédure de divorce devant la cour régionale de Sofia, réclamant la garde de leur fille. UN 2-12 وفي الربع الثالث من عام 2009، بدأ الزوج إجراءات الطلاق أمام المحكمة الإقليمية في صوفيا، وطلب منحه حضانة ابنتهما.
    Néanmoins, à partir de 2008, le taux de chômage a augmenté, pour atteindre 17,9 % au troisième trimestre de 2009. UN بيد أنه، اعتباراً من عام 2008، عاود معدل البطالة ارتفاعه ليصل إلى 17.9 في المائة في الربع الثالث من عام 2009.
    Jugement attendu au troisième trimestre de 2011 UN ويتوقع صدور الحكم في الربع الثالث من عام 2011.
    La reprise enregistrée au troisième trimestre de 2009 y a eu une ampleur différente. UN والعودة إلى النمو في الربع الثالث من عام 2009 اختلف فيما بينها.
    Inscrits au fichier au troisième trimestre de 2009 UN المرشّحون المدرجة أسماؤهم في القائمة في الربع الثالث من عام 2009
    La deuxième phase du programme aura lieu au troisième trimestre de 2010 avec une plus grande diversité de partenaires. UN وستنفذ المرحلة الثانية في الربع الثالث من عام 2010، وتشمل طائفة أوسع من الشركاء.
    En effet, les recettes émanant du secteur minier ont à peine commencé d'être perçues par le Gouvernement au troisième trimestre de cette année que le paragraphe 12 de la résolution recommande l'imposition de mesures restrictives selon des présomptions absurdes. UN وفي الواقع، فإنه ما أن بدأت العائدات البكر من قطاع التعدين في التراكم لصالح الحكومة في الربع الثالث من هذا العام، حتى جاءت الفقرة 12 من القرار بالتوصية بفرض تدابير تقييدية بناء على افتراضات سخيفة.
    L'augmentation des prix du sucre au troisième trimestre de 2010 a été portée par la hausse prévue de la demande mondiale de sucre raffiné, avec des déficits attendus sur les marchés. UN وسجلت أسعار السكر زيادة في الربع الثالث من عام 2010 نتيجة للزيادة المتوقَّعة في الطلب العالمي على السكر المكرر في سياق حالات نقص متوقَّعة في الأسواق.
    Le Comité fera le point sur les nouveaux progrès réalisés et les effets des mesures prises par l'Administration à l'occasion du prochain audit du projet Umoja, au troisième trimestre de 2012. Conclusions générales UN وسيقوم المجلس بمتابعة ما يتم إحرازه من تقدم إضافي والآثار المترتبة على الإجراءات التي اتخذتها الإدارة خلال عملية المراجعة المقبلة لحسابات المشروع في الربع الثالث من عام 2012. الاستنتاج العام
    L'arrêt devrait être rendu au troisième trimestre de 2013; UN ويتوقع أن يصدر الحكم في الربع الثالث من عام 2013؛
    Les audiences devraient avoir lieu au troisième trimestre de 2012 et seront suivies du délibéré. UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الثالث من عام 2012، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    Les audiences devraient se tenir au troisième trimestre de 2012 et seront suivies du délibéré. UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الثالث من عام 2012، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    Un réseau local desservant 300 utilisateurs a été complètement installé à Nairobi, et l'installation du système de téléphonie par Internet devait être terminée au troisième trimestre de 2011. UN أُنجز نشر شبكة محلية في نيروبي تضم 300 مستخدم، ويُنتظر إتمام نشر شبكة هاتفية تعمل باستخدام بروتوكول الإنترنت في الربع الثالث من عام 2011
    Ce projet a débuté au troisième trimestre de 2005. UN وبدأ تنفيذ المشروع خلال الربع الثالث من عام 2005.
    au troisième trimestre de 1999, le montant minimal de la rémunération du travail représentait 7,9 % du minimum vital. UN وفي الربع الثالث من عام 1999،كان الحد الأدنى لأجر العمل يمثل 7.9 في المائة من الحد الأدنى للمعيشة.
    Le groupe devrait achever ses travaux d'ici au troisième trimestre de 2010. UN وسينجز الفريق العامل هذا التحديث بحلول الربع الثالث من عام 2010.
    Ce chiffre était à rapprocher des 170 000 chômeurs signalés au troisième trimestre de 2000, avant que l'Intifada éclate, ainsi que des 315 000 chômeurs recensés au début de 2002. UN ويأتي ذلك فـي مقابل 000 170 عاطل في الفصل الثالث من عام 2000، قبيل اندلاع الانتفاضة، و 000 315 عاطل في بداية عام 2002.
    À titre de comparaison, ce taux était de 43,2 % au troisième trimestre de 2000 et de 54,2 % au premier trimestre de 2002. UN ويقابل ذلك نسبة 43.2 في المائة خلال الفصل الثالث من عام 2000 ونسبة 54.2 في المائة خلال الفصل الأول من عام 2002.
    au troisième trimestre de 1998, ces titres ont suivi la tendance à la baisse du marché des actions aux États-Unis. UN وفي الفصل الثالث من سنة 1998، سلكت أسواق الأسهم الأوروبية مسار الانخفاض في أسواق الأسهم في الولايات المتحدة.
    Le nombre de contrats octroyés dans le cadre du programme a été sensiblement réduit au troisième trimestre de 2011 en raison de la forte baisse du financement fourni en réponse à l'appel d'urgence de l'Office. UN وجرى تخفيض كبير لعدد العقود التي مُنحت في إطار هذا البرنامج أثناء الربع الثالث من عام 2011 بسبب الانخفاض الحاد في التمويل المقدم استجابة لنداء الطوارئ الذي وجهته الوكالة.
    La Caisse était donc exposée jusqu'au troisième trimestre de 2003 à des risques non négligeables, faute de responsabilisation en matière de gestion des avoirs immobiliers. UN وبناء على ذلك صادف الصندوق حتى الربع الثالث من عام 2003، مخاطر جـمــة نظرا للافتقار إلى المساءلة فيما يتعلق بإدارة الأصول العقارية.
    au troisième trimestre de 1999, le Système de gestion des programmes était installé dans presque tous les bureaux extérieurs. UN وبحلول الربع الثالث من عام 1999، كان قد تم تركيب نظام مدير البرنامج في جميع المكاتب الميدانية تقريبا.
    Les conclusions et recommandations seront présentées à la direction au troisième trimestre de 2006 et communiquées au système d'évaluation des risques du HCR. UN وستُعرض الاستنتاجات والتوصيات على الإدارة في غضون الربع الثالث من عام 2006 ليلقَّم بها تقييم المخاطر الخاص بالمفوضية السامية لشؤون اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus