M. le Président, je comprends qu'il soit tard, alors je suis désolé de venir m'ajouter à vos problèmes au Vietnam. | Open Subtitles | سيدي الرئيس أتفهم ان الأمر تأخر جداً هناك لذا أنا آسف لأضافة هذا لمشاكلك في فيتنام |
au Vietnam les bombes pleuvent tous les jours. Nous devons nous lever pour eux. | Open Subtitles | في فيتنام تسقط القنابل كل يوم، لا بد أن نتضامن معهم |
Il n'y a pas de prisonniers d'opinion au Vietnam. | UN | أما سجناء الرأي، فلا وجود لهم في فييت نام. |
Quatre groupes de 60 cadres de haut niveau de l'Union des femmes lao ont suivi des cours de formation d'encadrement au Vietnam. | UN | وحضر أربع مجموعات من ستين من كبار المسؤولين في الاتحاد دورات تدريبية للقادة في فييت نام. |
Mon frère a perdu un bras au Vietnam à cause d'enculés comme toi. | Open Subtitles | اخى فقد زراعه فى فيتنام عندما كان يحاربكم |
Les inondations survenues en Australie, en Thaïlande et au Vietnam ont provoqué des retards et une baisse de la quantité et de la qualité de leurs récoltes. | UN | وتسببت الفيضانات في استراليا وتايلند وفيتنام في تأخير وتخفيض محاصيلها كما ونوعا. |
De choisir qui allait partir au Vietnam et qui n'allait pas partir au Vietnam. | Open Subtitles | لاختيار الذي سذهب إلى فيتنام والذي لم يكن سيذهب الى فيتنام. |
Dans l'ensemble, l'égalité est assurée en matière d'instruction primaire au Vietnam. | UN | وبوجه عام، فإن المساواة في التعليم الأولي في فييتنام مكفولة. |
Est-ce qu'une personne peut arrêter le genocide au Vietnam en mettant le feu à un magasin? | Open Subtitles | هل يمكن لشخص أن يوقف الإبادة الجماعية في فيتنام عن طريق حرق متجر؟ |
L'Association a promu les soins de santé primaires pour les mères et les enfants des minorités ethniques au Vietnam. | UN | كما قامت بتعزيز الرعاية الصحية الأولية للأمهات والأطفال من الأقليات العرقية في فيتنام. |
Avec tout le respect que je vous dois, que vous ayez servi au Vietnam, ça ne vous donne pas un monopole sur le protocole de sécurité nationale. | Open Subtitles | مع كل الاحترامي لك فقط كونك خدمت في فيتنام لا يمنحك الاحتكار للبروتوكول الأمن القومي |
C'est certainement suspect, M. le président, avec ce qui s'est passé au Vietnam. | Open Subtitles | هذا مريب جداً سيدي الرئيس مع ماذا حدث في فيتنام. |
Je à distance mis en place les ordinateurs pour suivre le temps au Vietnam. | Open Subtitles | أنا وضعت بعد بإعداد أجهزة الكمبيوتر لتتبع الطقس في فيتنام. |
J'ai sauvé la vie de Fantôme en bouteille, au Vietnam. - Boo rah ! | Open Subtitles | لقد أنقذتُ الشبح الذي في الجرة في فيتنام. |
Deuxièmement, le paragraphe 55 laisse croire que les groupes minoritaires au Vietnam continuent de subir une répression en raison de leur participation aux conflits dans le passé. | UN | ثانياً، تتضمن الفقرة 55 ما يفترض أن بعض جماعات الأقليات في فييت نام يجري اضطهادها بسبب مشاركتها في صراعات ماضية. |
78. au Vietnam, le thème retenu pour la phase III est celui de la diversification de l'économie des ménages ruraux, l'accent étant mis sur les activités entrepreneuriales des femmes. | UN | ٧٨ - وحدد تنويع اقتصاد اﻷسر المعيشية الريفية كموضوع للمرحلة الثالثة في فييت نام مع إيلاء اهتمام خاص لﻷنشطة التي تقوم بها المرأة في تنظيم المشاريع. |
Une étude norvégienne sur les communautés hmong et khmers au Vietnam ont confirmé la conclusion que l'éducation dans la langue maternelle améliore les résultats au niveau primaire. | UN | وقد أيدت دراسة نرويجية لجماعات المونغ والخمِير في فييت نام النتيجة القائلة بأن تعليم اللغة الأم يحسن الأداء في المرحلة الابتدائية. |
Le présent m'intéresse. Je suis au Vietnam, mon chien est malade. | Open Subtitles | انا اتحدث عن الوقت الحالى انا فى فيتنام ، و كلبى مريض |
D'autres projets sont en cours au Brésil, au Chili, en Honduras, en Inde, au Mexique, en Lettonie, au Liban, au Sénégal et au Vietnam. | UN | وهناك مشاريع أخرى قيد الإنجاز في البرازيل وشيلي وهندوراس والهند والمكسيك ولاتفيا ولبنان والسنغال وفيتنام. |
ils ont pris la décision de délocaliser la production au Vietnam. | Open Subtitles | فقد اتخذوا القرار لنقل جميع الصناعات التحويلية إلى فيتنام. |
Par exemple, au Vietnam, on croit que la corne de rhinocéros guérit le cancer, ça se vend environ 9000 $ le gramme. | Open Subtitles | حاليا في فييتنام قرن وحيد القرن يعتقدون أنه يعالج السرطان يقدر سعره بحوالي 9000 دولار للغراه الواحد |
au Vietnam, nous avons négocié le premier accord contraignant de toute l'histoire sur la liberté religieuse. | UN | وفي فييت نام تفاوضنا على أول اتفاق على الإطلاق ملزم بشأن الحرية الدينية. |
Tu es née au Vietnam, et j'ai grandi en ville, et même s'il n'en parle jamais, ton père a grandi dans une ferme. | Open Subtitles | ،كما تعلمين، أنتِ ولدت في الفيتنام ،وأنا كبرت في المدينة ،وبالرغم من أنه لا يتحدث عن ذلك أبداً |
Ne vas jamais au Vietnam. J'aime ça. Bon jeu. | Open Subtitles | لا تذهب ابدا لفيتنام ، احب ذلك حسنا ، نعم ، لعبة جيدة |
Le projet au Mexique s'est terminé en mars 2012 et celui au Vietnam devrait prendre fin en 2013. | UN | واكتمل مشروع المكسيك في آذار/مارس 2012، ومن المتوقع أن يكتمل مشروع فييت نام في عام 2013. |
Le Pdt Johnson a déclaré que la situation au Vietnam... ira de mal en pis avant de s'améliorer. | Open Subtitles | الرئيس جونسون اقر بأنه يؤمن ان الوضع الفيتنامى يسوء قبل ان يتحسن |
Il rentrait tout juste d'une mission au Vietnam pour Life Magazine. | Open Subtitles | "لقد عاد للتو من "فيتنام "و كان يعمل لصالح مجلة "لايف |
C'est un truc utilisé au Vietnam, pour tirer des informations des prisonniers sans que ces connards puissent s'échapper. | Open Subtitles | إنها خدعة إستخدمها الأمريكان فى حرب فيتنام عندما يأسروا المساجين وويجبروهم على إخراج المعلومات ولكن الأوغاد الصغار لم يهربوا أليس كذلك |
Carlos Hathcock. Un sniper légendaire de la marine. 39 meurtres confirmés au Vietnam. | Open Subtitles | كارلوس هالفكوك اسطورة في القنص لقد تم تأكيد ثلاث وتسعين قتيل في حرب فيتنام |