"au vih et au sida" - Traduction Français en Arabe

    • نقص المناعة البشرية والإيدز
        
    • بالفيروس والإيدز
        
    Mon continent, l'Afrique, a payé et continue de payer un tribut disproportionné au VIH et au sida. UN إن قارتي، أفريقيا، تحملت ولا تزال تتحمل عبئا غير متناسب لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Il est également chargé de faciliter l'adoption et l'application de lois et la mise en place de réseaux sur les questions relatives à la nutrition, au VIH et au sida. UN والإدارة مسؤولة أيضاً عن تسهيل سن وإنفاذ التشريعات والتواصل حول قضايا التغذية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Rapport du Secrétaire général sur les femmes et les filles face au VIH et au sida UN تقرير الأمين العام عن المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Le but principal de notre approche est d'élaborer progressivement une politique nationale stable sur la gestion des questions liées au VIH et au sida. UN والهدف الرئيسي لنهجنا هو التطوير المتدرج لسياسة وطنية بشأن إدارة المسائل المتصلة بالفيروس والإيدز.
    Le Gouvernement fidjien prévoit une allocation budgétaire propre aux programmes nationaux consacrés au VIH et au sida. UN وترصد حكومة فيجي اعتمادات خاصة من الميزانية للبرامج الوطنية المعنية بالفيروس والإيدز.
    Rapport du Secrétaire général sur les femmes et les filles face au VIH et au sida UN تقرير الأمين العام عن المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Le Groupe se réunit une fois par mois pour examiner les questions et les activités principales liées au VIH et au sida. UN وتجتمع المجموعة شهريا لاستعراض القضايا والأنشطة الرئيسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Les femmes et les filles face au VIH et au sida UN المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Les femmes et les filles face au VIH et au sida UN المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Ils se sont engagés à faire en sorte que chaque individu bénéficie des services, des soins et de l'accompagnement nécessaires pour faire face au VIH et au sida. UN وتعهدوا بضمان أن يحصل كل فرد على الخدمات والرعاية والدعم للتغلب على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Les pays doivent s'approprier davantage les efforts en finançant leur riposte nationale au VIH et au sida. UN من الضروري أن تعزز البلدان الملكية الوطنية عن طريق تمويل استجابتها الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Ces fiches rassemblent les données fournies par les mécanismes de surveillance existants et, pour la première fois, indiquent de manière systématique la situation des enfants face au VIH et au sida. UN وتتضمن صحائف الوقائع بيانات مجمعة من آليات رصد قائمة وتُظهر بصورة منهجية، لأول مرة على الإطلاق، أحوال الأطفال في مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Les femmes et les filles face au VIH et au sida UN المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    L'UIP est résolue à alimenter cette dynamique et elle ne ménagera aucun effort pour aider les parlementaires à instaurer un cadre juridique propice à la riposte au VIH et au sida. UN والاتحاد البرلماني الدولي ملتزم بالحفاظ على الزخم، وسيقوم بما في وسعه لمساعدة أعضاء البرلمان في إيجاد بيئة قانونية تمكن من التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Les connotations attachées au VIH et au sida ne font qu'ajouter aux obstacles rencontrés dans la mise au point d'une réponse à cette maladie, sans parler de la discrimination à laquelle sont déjà confrontées les personnes contaminées. UN وإلى جانب التمييز الذي يواجهه فعلا الأفراد المصابون تضيف وصمة العار المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز إلى المسائل التي تعوق مواجهة وباء الإيدز.
    12 ateliers d'une durée de 5 jours ont permis d'assurer une formation à 301 pairs éducateurs chargés de susciter un changement de comportement face au VIH et au sida. UN وتم توفير التدريب لما يقرب من 301 من الأقران المعلّمين في مجال تغيير السلوك في التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وذلك من خلال 12حلقة عمل مدة كل منها خمسة أيام
    On continue de s'intéresser à la situation des femmes et des filles face au VIH et au sida au niveau mondial. UN 4 - وتواصَلت معالجة موضوع فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والنساء والطفلات على الصعيد العالمي.
    Dans son programme pour les femmes faisant suite aux conférences de Beijing et du Caire, la Commission nationale de surveillance pour la démocratie, l'égalité et la citoyenneté, réseau d'organisations de la société civile, a inscrit parmi ses priorités la prévention, le traitement et les soins face au VIH et au sida. UN وتشمل جداول الأعمال المتعلقة بالمرأة للجنة الوطنية لمتابعة نتائج مؤتمر بيجين ومؤتمر القاهرة ومنظمة المرأة من أجل الديمقراطية والمساواة والمواطنة، وهي شبكة من منظمات المجتمع المدني، الوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بالفيروس والإيدز ضمن أولوياتها.
    Il faut également, selon nous, une plus grande cohérence dans l'ensemble du système des Nations Unies, et nous avons le sentiment que la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le VIH/sida, qui se tiendra en mars 2009, doit refléter plus en détail les questions relatives au VIH et au sida. UN ونرى أيضا ضرورة أن يكون هناك قدر أكبر من التماسك داخل منظومة الأمم المتحدة، ونشعر أن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، التي ستعقد في آذار/مارس 2009، يجب أن تكون انعكاسا على نحو أكمل للمسائل المتعلقة بالفيروس والإيدز.
    Cette situation contribue, à son tour, à installer un climat de vulnérabilité pour le reste de la population, dans la mesure où la stigmatisation et la discrimination associées au VIH et au sida dissuadent les personnes touchées de se rendre auprès des services de santé ou des services sociaux. UN ويسهم هذا بدوره في إمكانية تعرض الآخرين للإصابة، وذلك لأن الوصم بالعار والتمييز المرتبطين بالفيروس والإيدز لا يشجعان الأفراد المصابين بالفيروس والمتأثرين به على الاتصال بأجهزة الخدمات الصحية والاجتماعية.
    Le groupe de travail a pour tâche de traiter les plaintes émanant de personnes infectées ou atteintes par le VIH/sida; de faire évoluer les attitudes de rejet envers ces personnes; et de conduire des études pour informer et sensibiliser davantage les fonctionnaires et la société dans son ensemble au VIH et au sida. UN وتتمثل مهام الفريق العامل في معالجة الشكاوى الواردة من المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ وتغيير المواقف السلبية المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ والاضطلاع بالدراسات لزيادة المعرفة ورفع مستوى الوعي بالفيروس والإيدز في أوساط الموظفين المدنيين وفي المجتمع ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus