Un ballon d'observation de l'ennemi israélien a été aperçu dans l'espace aérien libanais au-dessus des régions de Baalbek, de Zahle et de Younine. | UN | شوهد منطاد مراقبة للعدو الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية فوق مناطق بعلبك وزحلة ويونين |
1. Le 31 mai 1998, de 8 h 40 à 11 heures, l'aviation militaire turque a violé la partie septentrionale de l'espace aérien iraquien, effectuant quatre sorties, principalement au-dessus des régions de Aqra, Amadiya et Chaykhane. | UN | ١ - بتاريخ ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨، وبين الساعة ٤٠/٨ و ٠٠/١١، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء شمالي جمهورية العراق، بواقع ٤ طلعات جوية، وتركز خرقها الجوي فوق مناطق عقرة، والعمادية، والشيخان. |
:: Deux appareils ont survolé la zone faisant face à Joubayl, en direction de l'est, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions de Joubayl et Na'ma; | UN | - حلّقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان مقابل مدينة جبيل متجهتان صوب الشرق ثم نفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق جبيل والناعمة. |
Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé les fermes de Chebaa occupées en se dirigeant vers le nord jusqu'à la Bekaa occidentale, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions de la Bekaa occidentale et du sud avant de repartir à 10 h 5 en survolant la mer au large d'Al-Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى البقاع الغربي ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب. |
:: De 8 h 40 à 10 heures, un avion d'observation israélien a tournoyé au-dessus des régions de Tair Harfa et de Naqoura. | UN | :: بين الساعة 40/8 والساعة 00/10 حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقتي طير حرفا والناقورة. |
:: À 9 heures, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis ont effectué une boucle au-dessus des régions de Beyrouth, du sud et de la Bekaa-Ouest, avant de partir à 9 h 25 après avoir survolé Rmaich; | UN | الساعة 00/09، خرقت 4 طائرات من فوق كفركلا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت الساعة 25/09 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Naqoura, faisant route vers le nord. Il a tournoyé au-dessus des régions de Riyaq et de Baalbek, puis est reparti à 16 h 20 en survolant Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق رياق وبعلبك، ثم غادرت عند الساعة 20/16 من فوق رميش |
:: À 7 h 58, un avion de reconnaissance a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer, en face de Tyr, puis s'est dirigé vers l'est en décrivant des cercles au-dessus des régions de Jiye-Sa'dyat et Saïda puis au-dessus des régions du sud. | UN | :: الساعة 58/7 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق، ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق: الجية - السعديات وصيدا فوق اليابسة ثم فوق مناطق الجنوب. |
- Entre 10 h 38 et 12 h 10, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais à la verticale de Kfar Kila. Ils ont dessiné une boucle au-dessus des régions de Tripoli, de Chekka, de Beyrouth et du Sud, avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | بين الساعة 38/10 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق كفركلا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق طرابلس، شكا، بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
- Entre 13 h 10 et 13 h 40, quatre d'entre eux ont survolé Al-Naqoura en direction du nord, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions de Baalbek, du Hermel, de Riyaq, de Chekka et des Cèdres avant de repartir en survolant la mer au large d'Al-Naqoura; | UN | بين الساعة 10/13 والساعة 40/13، 4 طائرات من فوق الناقورة باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك، الهرمل، رياق، شكا والأرز، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Entre 13 h 12 et 13 h 30, deux d'entre eux ont survolé Rmeich en direction du nord, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions de Baalbek, du Hermel, de Riyaq, de Chekka et des Cèdres avant de repartir en survolant la mer au large de Tripoli; | UN | بين الساعة 12/13 والساعة 30/13، طائرتان من فوق رميش باتجاه الشمال، نفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك، الهرمل، رياق، شكا والأرز، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس. |
- Entre 13 h 16 et 13 h 30, deux d'entre eux ont survolé la mer au large de Batroun en direction de l'est, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions de Baalbek, du Hermel, de Riyaq, de Chekka et des Cèdres avant de repartir en survolant la mer au large d'Al-Naqoura; | UN | بين الساعة 16/13 والساعة 30/13، طائرتان من فوق البحر مقابل البترون باتجاه الشرق، نفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك، الهرمل، رياق، شكا والأرز، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Entre 13 h 18 et 13 h 40, deux d'entre eux ont survolé la mer au large de Batroun en direction de l'est, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions de Baalbek, du Hermel, de Riyaq, de Chekka et des Cèdres avant de repartir en survolant la mer au large d'Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 18/13 والساعة 40/13، طائرتان من فوق البحر مقابل البترون باتجاه الشرق، نفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك، الهرمل، رياق، شكا والأرز، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
19 heures Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, puis a décrit des cercles au-dessus des régions de Saida, de Riyaq, de Bint Jbeil, de Beyrouth et du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق صيدا - رياق - بنت جبيل - بيروت والمناطق الجنوبية. غادرت الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب. |
Quatre avions de combat israéliens ont survolé la mer au large de Jounieh en se dirigeant ver l'est, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions de Chekka, des Cèdres, de Batroun, de Wata Al-jawz, du Hermel et de Baalbek avant de repartir à 7 h 5 en survolant la mer au large d'Al-Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق البحر مقابل جونية باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق: شكا - الأرز - البترون - وطى الجوز - الهرمل وبعلبك. |
:: Le même jour, entre 11 h 44 et 12 h 27, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant Rmeich puis décrivant des cercles au-dessus des régions de la Bekaa occidentale, du Chouf et du sud, avant de repartir en survolant Alma al-Chaab. | UN | :: بين الساعة 44/11 والساعة 27/12، خرقت الأجواء اللبنانية/4/ طائرات حربية إسرائيلية من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي والشوف والجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, entre 14 h 23 et 15 heures, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé Al-Naqoura, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions de Beyrouth, de Hermel et de Chekka avant de partir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 23/14 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الهرمل وشكا، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, entre 15 h 12 et 19 h 6, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Tyr, puis a décrit des cercles au-dessus des régions de Beyrouth et du sud, avant de partir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 12/15 والساعة 06/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
7. Le 4 mars 1999, à 8 h 50, 8 h 55, 10 h 15, 10 h 40, 11 h 20, 14 h 35, 15 h 5, 15 h 25 et 15 h 26, des avions américains et britanniques ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des régions de Bassorah et Oum Qasr. | UN | ٧ - وفــي الساعة ٥٠/٠٨ و ٥٥/٠٨ و ١٥/١٠ و ٤٠/٠٩ و ٤٠/١٠ و ٢٠/١١ و ٣٥/١٤ و ٠٥/١٥ و ٢٥/١٥ و ٢٦/١٥ من يوم ٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ خرق الطيران اﻷمريكي والبريطاني اﻷجواء العراقية فوق منطقتي البصرة وأم قصر. |
46. Le 7 octobre 1998, à 9 h 5, 9 h 15, 9 h 20, 9 h 30, 11 h 45, 11 h 50, 16 h 35 et 16 h 45, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien au-dessus des régions de Umm Qasr et de al-Faw. | UN | ٤٦ - في الساعة ٠٥/٠٩ و ٢٠/٠٩ و ١٥/٠٩ و ٢٠/٠٩ و ٤٥/١١ و ٥٠/١١ و ٣٥/١٦ و ٤٥/١٦ من يوم ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقتي أم قصر والفاو. |
47. Le 8 octobre 1998, à 9 h 10, 9 h 20, 9 h 25, 9 h 45, 10 h 50, 12 h 10 et 12 h 15, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien au-dessus des régions de Umm Qasr et de al-Faw. | UN | ٤٧ - في الساعة ١٠/٠٩ و ٢٠/٠٩ و ٢٥/٠٩ و ٤٥/٠٩ و ٥٠/١٠ و ١٠/١٢ و ١٥/١٢ من يوم ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقتي أم قصر والفاو. |