"aucun citoyen" - Traduction Français en Arabe

    • أي مواطن
        
    aucun citoyen ne peut être empêché de rentrer dans son pays. UN ولا يمكن منع أي مواطن من العودة إلى بلده.
    aucun citoyen ne peut être arrêté sans l'approbation ou la décision d'un Tribunal populaire, ou sans la décision d'une Cour populaire de justice; toute arrestation est effectuée par les organes de la sécurité publique. UN ولا يُعتقل أي مواطن بدون موافقة أو قرار من نيابة الشعب، أو قرار من محكمة الشعب، أو إنفاذ من جانب هيئة أمنية عامة.
    La Constitution dispose également qu'aucun citoyen ne peut être privé de sa liberté sauf en vertu d'un jugement définitif prononcé par un tribunal compétent. UN كما نصت على عدم جواز حبس أي مواطن إلا بموجب حكم قضائي نهائي ومن محكمة مختصة.
    Il ne reste donc à ce jour aucun citoyen angolais sur le territoire togolais. UN ولذا لا يوجد الآن أي مواطن أنغولي في توغو.
    aucun citoyen tadjik ne peut être extradé vers un pays étranger. UN ولا يجوز تسليم أي مواطن من مواطني طاجيكستان إلى دولة أجنبية.
    Depuis lors, aucun citoyen éthiopien n’a quitté Asmara par la route de Mendeferra. UN ومنذ ذلك اليوم، لا يغادر أي مواطن إثيوبي أسمرة عبر طريق مندفيرا.
    De plus, aucun citoyen indonésien ne peut se voir refuser une aide juridique; UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يحرم أي مواطن إندونيسي من الحق في المساعدة القانونية؛
    aucun citoyen n'a été emprisonné, aucune loi d'urgence n'a été promulguée. UN ولم يسجن أي مواطن ولم تفرض أي قوانين وقوانين الطوارئ.
    En effet il ne prive aucun citoyen, grec ou turc, de son droit de vote. UN فهو في الواقع نظام لا يحرم أي مواطن يوناني أو تركي من حقه في التصويت.
    aucun citoyen culturel ne devrait faire l'objet de discrimination, mais devrait être en mesure de vivre selon la propre culture de Saint-Martin. UN ولا يتعين التمييز ضد أي مواطن ثقافي بل ينبغي أن يكون قادرا على العيش وفقا لثقافة سانت مارتن.
    L'État ne tolère la violence à l'égard d'aucun citoyen, même se livrant à la prostitution. UN ولا تتغاضى الدولة عن استخدام العنف ضد أي مواطن بما في ذلك النساء اللاتي يمارسن البغاء.
    " En réalité, depuis la signature de la Déclaration, aucun citoyen n'a reçu d'arrêté de confiscation. UN " والحقيقة، فمنذ توقيع اﻹعلان، لم يتلق أي مواطن أمرا بالمصادرة.
    112. aucun citoyen estonien ne peut être expulsé d'Estonie ou empêché de s'y installer. UN ٢١١ - ولا يجوز ابعاد أي مواطن استوني عن استونيا أو منعه من الإقامة في استونيا.
    aucun citoyen estonien ne peut être extradé vers un Etat étranger, sauf dans les cas prévus par un traité conclu avec un Etat étranger, et conformément aux procédures établies par ce traité et la loi. UN كما لا يجوز تسليم أي مواطن استوني إلى دولة أجنبية إلاّ في الحالات المنصوص عليها في معاهدة مع الدولة الأجنبية وطبقا للإجراءات المنصوص عليها في المعاهدة والقانون المعمول بهما.
    Article 27 : aucun citoyen qualifié pour exercer un emploi public ne doit faire l'objet de discrimination, en ce qui concerne sa nomination, pour des motifs tirés de la race, de la religion, de la caste, du sexe, du domicile ou du lieu de naissance. UN المادة ٧٢: لا يجوز أن يكون أي مواطن مؤهل لممارسة وظيفة عامة، موضع تمييز فيما يتعلق بتعيينه، وذلك ﻷسباب تعود للعرق، أو الدين، أو الفئة، أو الجنس، أو مكان اﻹقامة، أو مكان الولادة.
    L'article 12 2) stipule qu'aucun citoyen ne doit souffrir d'une discrimination pour un motif religieux. UN وتنص المادة ٢١-٢ على وجوب عدم اخضاع أي مواطن للتمييز لسبب ديني.
    73. Aux termes de l'article 57 de la Constitution: < < aucun citoyen ne sera expulsé du territoire yéménite ou empêché d'y retourner > > . UN 73- يشير الدستور في المادة 57 إلى أنه: " لا يجوز إبعاد أي مواطن عن الأراضي اليمنية أو منعه من العودة إليها. "
    Les postes qui ne sont pas pourvus par voie d'élection sont ouverts à tous les citoyens, en fonction de leurs qualifications, de leurs compétences et de leurs aptitudes, et rien n'empêche en droit aucun citoyen de postuler pour un poste correspondant à ses qualifications. UN فالوظائف غير القائمة على أساس الانتخاب متاحة لجميع المواطنين بحسب مؤهلاتهم وكفاءتهم وقدراتهم العملية ولا توجد أي قيود قانونية تمنع أي مواطن من التقدم لشغل أي وظيفة تتناسب ومؤهلاته العلمية.
    4. aucun citoyen ne sera contraint d’embrasser telle ou telle foi ou religion. UN " ٤ - لا يُكره أي مواطن على اعتناق أي دين أو معتقد.
    La Constitution déclare également qu'aucun citoyen ne doit faire l'objet d'une discrimination basée sur la race, la religion, la caste, le sexe, le lieu de résidence ou le lieu de naissance. UN ويعلن الدستور كذلك أنه يجب ألا يكون هناك تمييز ضد أي مواطن على أساس العرق أو الدين أو الطبقة الاجتماعية أو الجنس أو محل اﻹقامة أو الميلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus