aucun crédit supplémentaire n'est donc demandé à ce stade. | UN | ولذلك لن تكون هناك حاجة إلى مخصصات إضافية في الوقت الحالي. |
La Réunion a approuvé cette proposition, étant entendu qu'aucun crédit supplémentaire ne serait demandé pour couvrir cette dépense. | UN | وافق الاجتماع على الاقتراح على أساس أنه لن يطلب أي اعتماد إضافي في الميزانية لتمويل النفقة. |
aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre des chapitres 4 et 23. | UN | ولــن تنشأ أي احتياجات إضافية في إطار البابين 4 و 23. |
aucun crédit supplémentaire ne sera demandé à la suite de l'adoption de la décision précitée. | UN | ولن يُطلب رصد أي اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ المقرر. |
Il ne contient aucun crédit supplémentaire dont la MINUSIL pourrait avoir besoin pour appuyer les prochaines élections en Sierra Leone. | UN | ولا يشمل ذلك أي موارد إضافية قد تكون ضرورية للبعثة لدعم العملية الانتخابية المقبلة في سيراليون. |
À ce jour, aucun crédit supplémentaire n'a été ouvert pour financer des frais de voyage aux fins susmentionnées. | UN | والى حد الآن، لم تتح أية موارد إضافية لتغطية تكاليف السفر للغرض المذكور أعلاه. |
aucun crédit supplémentaire ne sera demandé du fait de l'adoption de la résolution. | UN | ولن يُطلب رصد مخصصات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
aucun crédit supplémentaire ne devra être prévu du fait de l'adoption de cette résolution. | UN | ولا حاجة إلى مخصصات إضافية نتيجة لاعتماد القرار. |
aucun crédit supplémentaire ne devra être prévu du fait de l'adoption de cette résolution. | UN | ولا حاجة إلى مخصصات إضافية نتيجة لاعتماد القرار. |
aucun crédit supplémentaire ne devra être prévu du fait de l'adoption de cette résolution. | UN | ولا حاجة إلى مخصصات إضافية نتيجة لاعتماد القرار. |
aucun crédit supplémentaire n'avait été alloué au Bureau, à l'exception du transfert d'un poste de sous-secrétaire général, chargé de diriger le Bureau. | UN | ولم يُرصد للمكتب أي اعتماد إضافي في الميزانية بخلاف إعادة توزيع وظيفة برتبة أمين عام مساعد ليتولى رئاسة المكتب. |
Étant donné que les projets de réparation ou d'entretien seront relativement mineurs, aucun crédit supplémentaire n'est demandé à ce titre. | UN | وسوف تكون أي مشاريع للإصلاح أو الصيانة ذات طابع بسيط نسبيا، ولذلك لم يرصد لها أي اعتماد إضافي في الميزانية المقترحة. |
Les projets de réparation ou d'entretien seront relativement mineurs, c'est pourquoi aucun crédit supplémentaire n'est prévu dans le projet de budget. | UN | وأي مشاريع إصلاح أو صيانة ستكون ذات طابع محدود نسبيا، ولذا لم يدرج لها أي اعتماد إضافي في الميزانية المقترحة. |
Cette coopération entre la MONUG et les organismes précités ne nécessite aucun crédit supplémentaire. | UN | ولا تنشأ عن هذا التفاعل بين بعثة المراقبين وهذه الوكالات أي احتياجات إضافية في الميزانية. |
En conséquence, si l'Assemblée générale devait adopter le projet de résolution A/C.1/64/L.32/Rev.2, aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وبناء على ذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/64/L.32/Rev.2، لن يترتب على ذلك أي احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
En conséquence, si l'Assemblée générale décidait d'adopter le projet de résolution A/64/L.41, aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وبناء على ذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/64/L.41، لن يترتب على ذلك أي احتياجات إضافية من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
aucun crédit supplémentaire ne sera demandé à la suite de l'adoption de la résolution précitée. | UN | ولن يُطلب رصد أي اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
aucun crédit supplémentaire ne sera demandé à la suite de l'adoption de la résolution précitée. | UN | ولن يُطلب رصد أي اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
Du fait de ce principe < < ni profit, ni perte > > , cette augmentation n'exigera aucun crédit supplémentaire pour financer la rémunération des juges en 2011, comme l'illustrent les tableaux ci-après : | UN | ونتيجة لنهج " لا ربح ولا خسارة " ، هذا، لن يترتب على تلك الزيادة رصد أي اعتمادات إضافية لتغطية أجور القضاة في عام 2011. ويتضح ذلك من الجدولين الواردين أدناه: |
Toutefois, la CEA n'ayant pas reçu tous les crédits nécessaires, les ressources de l'ordre de 180 000 dollars qui lui ont été allouées n'ont pas été épuisées et aucun crédit supplémentaire ne lui a été accordé par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session. | UN | ولكن ونظرا الى أن اللجنة لم تتلق جميع المبالغ المخصصة اللازمة، فإنها لم تستنفد الموارد المخصصة لها وقيمتها ٠٠٠ ١٨٠ دولار، كما أن الجمعية العامة لم تعتمد في دورتها السابعة واﻷربعين أي موارد إضافية في هذا الخصوص. |
Comme suite aux recommandations du Comité consultatif, aucun crédit supplémentaire n’est demandé au titre des voyages dans l’actuel projet de budget. | UN | لم يتم طلب أية موارد إضافية تتعلق بالسفر في هذا العرض للميزانية إثر التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية. |
aucun crédit supplémentaire ne serait demandé en cas d'adoption du projet de résolution par le Conseil. | UN | وفي حال اعتمد المجلس مشروع القرار، لن تكون ثمة حاجة إلى رصد مخصصات إضافية. |
L'adoption de la résolution n'entraînera l'ouverture d'aucun crédit supplémentaire. | UN | ولن تلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد القرار. |
aucun crédit supplémentaire ne devrait donc être nécessaire en cas d'adoption du projet de résolution. | UN | وممن ثم، فإنه لن تكون هناك حاجة إلى رصد اعتماد إضافي نتيجة لاعتماد مشروع القرار. |
De ce fait, aucun crédit supplémentaire ne serait demandé pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وعليه، لن تطلب أية مبالغ إضافية لفترة السنتين 2010-2011. |