"aucun mal" - Traduction Français en Arabe

    • أي أذى
        
    • أي شر
        
    • أي ضرر
        
    • بإيذائك
        
    • أي مشكلة
        
    • لا ضرر
        
    • شراً
        
    • إيذائك
        
    • أي خطأ
        
    • أي صعوبة
        
    • بأذيتك
        
    • ولا إثم
        
    • أؤذيكِ
        
    • أى أذى
        
    • أي أذي
        
    Une force non violente et qui ne fait aucun mal. UN وهذه الشدة بعيدة عن العنف ولا تسبب أي أذى.
    Si vous venez avec nous, le seigneur Condé a dit qu'aucun mal ne vous serait fait. Open Subtitles لو اتيتِ معنا لورد كوندي قال بأنه لن يمسكِ أي أذى
    aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine. UN لا يمكن علاج أي شر من الشرور ما لم تعالج أسبابه الجذرية.
    vous abdiquerez votre titre et en échange Mon Seigneur garantit qu'il fera tout ce qui est en son pouvoir pour qu'aucun mal ne soit fait à vous ou à votre famille. Open Subtitles وسوف تتخلين عن منصبك وفي المقابل سيفعل كل ما في وسعه ليضمن أن لا يلحق أي ضرر بك أو بعائلتك
    Tout va bien. Je ne vous veux aucun mal. C'est tante Billie qui m'envoie. Open Subtitles كل شيء بخير ، أنا لن أقوم بإيذائك الخالة بيلي من أرسلتني
    Et vous avez vu que ma loyauté n'a aucune limite. Alors, vous n'aurez aucun mal à réussir l'examen final. Open Subtitles ـ وكما تري ، فإن ولائي لا حدود له ـ إذن لن يكون لديك أي مشكلة في مرور الإختبار النهائي
    A moins que vous ne soyez convaincus qu'aucun mal ne vous sera fait. Open Subtitles ..لم تكن أقنعت نفسك بأن لا ضرر سوف يصيبك
    "Un homme simple ne peut pas vivre et ne penser à aucun mal, Open Subtitles ألا يستطيع رجل صريح أن يعيش دون ان يضمر شراً
    Il y a des hommes à qui nous pouvons nous adresser pour être qu'elle ne te fasse aucun mal. Open Subtitles هناك رجال يمكننا التحدث إليهم حول التأكد من عدم استطاعتها من إيذائك
    Je pense que ces idées portent atteinte aux intérêts de la communauté internationale même si d'une manière générale, je ne vois aucun mal à débattre de ce sujet. UN وأعتقد أن تلك الأفكار تتناقض مع مصالح المجتمع الدولي، بالرغم من أنني لا أري، بصورة عامة، أي خطأ في مناقشة هذا الموضوع.
    Les membres de l'équipe n'ont eu aucun mal à pouvoir consulter les statistiques de production et les plans des pièces à usiner. UN ولم يلق أعضاء الفريق أي صعوبة في الحصول على سجلات الانتاج ورسوم قطع الشغل.
    - Amis, évidemment. - On ne vous veut aucun mal. Open Subtitles أصدقاء بالقطع نحن لا نضمر لك أي أذى
    Je ne vous ferai aucun mal si vous coopérez. Open Subtitles وأعدك أن لا يلحق بك أي أذى إن تعاونت معنا
    Je veux que votre garantie absolue qu'aucun mal ne leur sera infligé. Open Subtitles أريد منك ضماناً بأنهم لن يتلقوا أي أذى في المستقبل
    Je ne crains aucun mal, car tu es avec moi ! Ta houlette et ton bâton, ils me réconfortent. Ta bonté et l'amour seront toujours avec moi chaque jour de ma vie, et je vais vivre pour toujours dans ta maison, Open Subtitles لا يجب أن أهاب أي شر فالرب يرعاني يظللني بحبه وعطفه في كل يوم من حياتي
    Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, je ne crains aucun mal, car tu es avec moi. Open Subtitles مع أنني أسير في ظلال وادي الموت، لن أخشى أي شر. طالما أنت معي.
    Si je cherche des démons et qu'en cette tâche j'étais détruit, aucun mal n'en résultera pour l'humanité. Open Subtitles إذا كنت أبحث عن الشياطين وهلكت خلال المطاردة لن يصيب البشر أي ضرر
    Que puis-je faire pour les convaincre que nous ne leur voulons aucun mal ? Open Subtitles ماذا يمكنني أن أفعل لأقنعهم أننا لا نريد أي ضرر لهم ؟
    Ce n'est pas un carjacking. Je vais te faire aucun mal. Open Subtitles هذه ليست عملية سرقة ولن أقوم بإيذائك
    Reculez tous ! On ne veut aucun mal ! Open Subtitles ابقي بعيدة، فنحن لا نريد أي مشكلة
    Nous venons de Androzani Major, nous sommes en 5345, on ne vous veut aucun mal. Open Subtitles نحن من "أندروزاني الرئيسية" في عام 5345 و لا نرغب بأذيتك
    Il n'y a aucun mal à ça. Open Subtitles ولا إثم في الحبّ.
    Je peux faire beaucoup d'erreurs. Mais je ne vous ferai aucun mal. Open Subtitles لقد قمت ببعض الأخطاء، ولكن لا شيء في العالم يجعلني أؤذيكِ
    Ce n'est pas vrai. Ils n'ont fait aucun mal. Open Subtitles هذا ليس صحيح لم يسببوا أى أذى
    - Vous devez vous assurer qu'aucun mal ne lui soit fait. Open Subtitles -يجب التأكد من أنه لن يُصدر أي أذي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus