"aucun témoin" - Traduction Français en Arabe

    • أي شاهد
        
    • أي شهود
        
    • لا شهود
        
    • لا يوجد شهود
        
    • تصريحات شهود
        
    • أية شهود
        
    • لا شاهد
        
    • ولا شهود
        
    • لم يكن هنالك شهود
        
    • أي من الشهود
        
    D'après l'auteur, les charges retenues contre lui étaient fausses et au tribunal, aucune preuve n'a été produite et aucun témoin appelé. UN ويفيد صاحب البلاغ أن التهم التي وُجهت إليه كانت كاذبة ولم يقدم أي دليل ولم يتم الاستماع إلى أي شاهد أثناء المحاكمة.
    D'après l'auteur, les charges retenues contre lui étaient fausses et au tribunal, aucune preuve n'a été produite et aucun témoin appelé. UN ويفيد صاحب البلاغ أن التهم التي وُجهت إليه كانت كاذبة ولم يقدم أي دليل ولم يتم الاستماع إلى أي شاهد أثناء المحاكمة.
    aucun témoin à décharge n'a été cité à comparaître. UN ولم يدع أي شهود لﻹدلاء بشهادة لصالح مقدم البلاغ.
    La défense n'a cité aucun témoin à décharge. UN ولم يستدع الدفاع أي شهود نفي يشهدون لصالح صاحب البلاغ.
    L'attaque a eu lieu dans les bois. aucun témoin, aucune caméra. Open Subtitles ، وقع الاعتداء في الغابة لذا لا شهود ولا كاميرات
    Le requérant a déclaré qu'aucun témoin ne pouvait attester de l'existence des notes, des documents et du manuscrit. UN وذكر صاحب المطالبة أنه لا يوجد شهود يمكنهم أن يؤكدوا وجود المذكرات والأوراق والمخطوطة.
    Cet argument ne tient pas compte du fait qu'à l'audience disciplinaire, aucun témoin civil n'a été appelé à apporter de vive voix la preuve du comportement répréhensible de la police, ce qui dénotait une grave déficience systémique de la procédure alors même qu'il était prétendu que les éléments de preuve étaient insuffisants pour conclure à une faute. UN فهي لم تتصدّ لكون الجلسة التأديبية لم تقدم أدلة على سوء سلوك الشرطة مبنية على تصريحات شهود مدنيين حاضرين، ما يعكس قصوراً شاملاً وخطيراً في المحاكمة في ظروف زُعم فيها عدم توافر ما يكفي من الأدلة لاستنتاج سوء السلوك.
    Le tribunal avait rejeté cette allégation comme n'étant corroborée par aucun témoin neutre et fiable. UN وقد رفضت المحكمة ادعاءهم بهذا الشأن، الذي لم يؤكده أي شاهد غير ذي مصلحة وموثوق به.
    Le tribunal avait rejeté cette allégation comme n'étant corroborée par aucun témoin neutre et fiable. UN وقد رفضت المحكمة ادعاءهم بهذا الشأن، الذي لم يؤكده أي شاهد غير ذي مصلحة وموثوق به.
    Ils n'ont présenté aucun témoin à décharge, et ils ne semblaient pas connaître les procédures judiciaires. UN ولم يقدم المتهمان أي شاهد للدفاع، كما كان واضحا أنهما لا يعرفان إجراءات المحاكمة.
    aucun témoin ou expert qui comparaîtra devant la Cour ne pourra être ni poursuivi, ni détenu, ni soumis à aucune autre restriction de sa liberté individuelle par la Cour. UN لا يجوز للمحكمة اتخاذ أي إجراءات ضد أي شاهد أو خبير يمثل أمامها أو احتجازه أو فرض أي قيود على حريته الفردية.
    Ce serait pour cette raison qu'aucun témoin n'avait été recherché ou cité à comparaître par la défense. UN ويقال إنه نتيجة لذلك، لم يقم ممثل مقدم البلاغ بالبحث عن أي شاهد أو استدعاءه.
    Le conseil n'a cité aucun témoin à décharge, se bornant à soumettre les témoins à charge à un contre-interrogatoire. UN ولم يطلب المحامي إحضار أي شهود نفي، واكتفى باستجواب شهود الإثبات.
    aucun témoin n'avait été appelé à comparaître à la décharge de l'auteur. UN ولم يتم استجواب أي شهود نفي لصالح مقدم البلاغ.
    aucun témoin n'avait été appelé à comparaître à la décharge de l'auteur. UN ولم يتم استجواب أي شهود نفي لصالح مقدم البلاغ.
    Les médias l'ont annoncé, mais aucun témoin important ne s'est présenté. UN وأعلن ذلك في وسائل اﻹعلام، ولكن لم يذهب إلى ذلك المكتب أي شهود يعتد بهم.
    Les caisses ont été vidées. aucun témoin. Open Subtitles أدراج المال نظيفة , لا شهود بعد
    On a aucun témoin, la scientifique n'a rien donné pour l'instant. Open Subtitles لا شهود ولا جديد من الادلة الجنائية
    Le lave-linge a été essuyé et il n'y a aucune empreinte, mis à part celle de l'employée qui l'a trouvée, et aucun témoin non plus. Open Subtitles الغسّالة قد مُسحت ,لذا فإنّه لا يوجد بصمات إلا بصمات الخادمه التى وجدت الجثه, وأيضا لا يوجد شهود.
    Cet argument ne tient pas compte du fait qu'à l'audience disciplinaire, aucun témoin civil n'a été appelé à apporter de vive voix la preuve du comportement répréhensible de la police, ce qui dénotait une grave déficience systémique de la procédure alors même qu'il était prétendu que les éléments de preuve étaient insuffisants pour conclure à une faute. UN فهي لم تتصدّ لكون الجلسة التأديبية لم تقدم أدلة على سوء سلوك الشرطة مبنية على تصريحات شهود مدنيين حاضرين، ما يعكس قصوراً شاملاً وخطيراً في المحاكمة في ظروف زُعم فيها عدم توافر ما يكفي من الأدلة لاستنتاج سوء السلوك.
    Pour le moment, il n'y a aucun témoin mais il y a une empreinte de pied sur du sang là-bas. Open Subtitles لا يوجد أية شهود, لكن هنا آثر قدم عليها دماء.
    aucun témoin de l'église de Zobelle ne va témoigner. Open Subtitles لا شاهد من حفلة " زوبيل " سوف يشهد
    Nous n'avons obtenu aucune preuve légale et aucun témoin oculaire. Open Subtitles ليس لدينا أيّ أدلّة جنائيّة ولا شهود عيان.
    Mais aucun témoin n'a vu à quelle heure il est parti. Open Subtitles ولكن عدا ذلك, لم يكن هنالك شهود شاهدوه وهو يغادر
    Le procèsverbal d'audience ferait apparaître que M. Gibson n'a apporté aucun élément de preuve, n'a interrogé aucun témoin et n'a fait aucune objection. UN وتبين وقائع المحاكمة، فيما يدعى، أن السيد غيبسون لم يقدم أي دليل ولم يحقق مع أي من الشهود ولم يقدم أي اعتراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus