"aucune des questions" - Traduction Français en Arabe

    • أي من البنود
        
    • أي من المسائل
        
    • أي مسائل
        
    • أي إجراء بشأن البنود
        
    • أيا من المسائل
        
    • أي بند من البنود
        
    • أي مسألة من المسائل
        
    • أي من الأسئلة
        
    • أي إجراءات بشأن البنود
        
    • أي من القضايا
        
    • أي من هذه المسائل
        
    Au cours de la semaine qui s'est achevée le 3 janvier 1998, le Conseil ne s'est prononcé sur aucune des questions visées dans ces documents. UN وفي أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، لم يتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن أي من البنود المدرجة فيها.
    Au cours de la semaine qui s'est achevée le 11 juillet 1998, le Conseil de sécurité ne s'est prononcé sur aucune des questions énumérées. UN وأثناء اﻷسبوع المنتهي في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٨، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء بشأن أي من البنود المذكورة فيها.
    Celle-ci ne répond à aucune des questions de fond soulevées dans la réponse du Gouvernement. UN ولم ينجح المصدر في تفنيد أي من المسائل الموضوعية المطروحة في رد الحكومة.
    Regrettant que la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 ne soit parvenue à un accord sur aucune des questions de fond, UN وإذ تعرب عن أسفها لعدم توصل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005 إلى اتفاق بشأن أي مسائل موضوعية،
    Au cours de la semaine qui s'est terminée le 11 décembre 1993, le Conseil de sécurité ne s'est prononcé sur aucune des questions énumérées dans ces documents. UN وخلال اﻷسبوع المنتهي في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Durant la semaine qui s'est achevée le 5 juin 1999, le Conseil de sécurité ne s'est prononcé sur aucune des questions qui y sont énumérées. UN وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء بشأن أي من البنود الواردة فيها.
    Au cours de la semaine qui s'est achevée le 6 mars 1999, le Conseil de sécurité ne s'est prononcé sur aucune des questions figurant dans ces documents. UN وأثناء اﻷسبوع المنتهي في ٦ آذار/ مارس ٩٩٩١، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء بشأن أي من البنود المبينة في هذه الوثائق.
    Au cours de la semaine qui s'est achevée le 28 octobre 1995, le Conseil de sécurité n'a pas pris de décision sur aucune des questions inscrites sur les listes susmentionnées. UN وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، لم يتخذ مجلس اﻷمن اجراءات بشأن أي من البنود الواردة في القائمة.
    Au cours de la semaine qui s'est achevée le 4 mai 1996, le Conseil de sécurité ne s'est prononcé sur aucune des questions inscrite sur la liste UN وخلال الاسبوع المنتهي في ٤ أيار/مايو ١٩٩٦، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء بشأن أي من البنود المدرجة في هذه الوثائق.
    Au cours de la semaine qui s'est achevée le 8 juin 1996, le Conseil de sécurité ne s'est prononcé sur aucune des questions inscrite sur la liste figurant dans ces documents. UN وخلال الاسبوع المنتهي في ٨ أيار/مايو ٦٩٩١، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء بشأن أي من البنود المدرجة في هذه الوثائق.
    Au cours de la semaine qui s'est achevée le 22 juin 1996, le Conseil de sécurité ne s'est prononcé sur aucune des questions inscrites sur la liste figurant dans ces documents. UN وخلال الاسبوع المنتهي في ٢٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء بشأن أي من البنود المدرجة في هذه الوثائق.
    En outre, aucune des questions particulièrement importantes pour le Mouvement des pays non alignés n'avait été examinée. UN علاوة على ذلك، لم يجر تناول أي من المسائل الرئيسية التي طرحتها الحركة.
    Malheureusement, en dépit de tous mes efforts, je ne suis pas en mesure de faire part à la Conférence d'un accord sur aucune des questions qui avaient été renvoyées à la session actuelle. UN وقد استندت مشاوراتي الى العمل العظيم القيمة الذي قام به من سبقوني ولا سيما السفير المكسيكي ايكازا ولﻷسف، رغم كل جهودي، لا أستطيع أن أخبر المؤتمر بأي اتفاق على أي من المسائل المعلقة في الدورة الحالية.
    Cette instruction repose sur la reconnaissance de la réalité, à savoir que malgré des délibérations prolongées du Groupe de travail, nous ne sommes proches d'un accord sur aucune des questions de fond. UN وقد جاء هذا التوجيه اعترافا بحقيقة أنه على الرغم من المداولات المطولة في الفريق العامل، لم نقترب من الاتفاق على أي من المسائل الموضوعية.
    Regrettant que la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 ne soit parvenue à un accord sur aucune des questions de fond, UN وإذ تعرب عن أسفها لعدم توصل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005 إلى اتفاق بشأن أي مسائل موضوعية،
    Regrettant que la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 ne soit parvenue à un accord sur aucune des questions de fond, UN وإذ تعرب عن أسفها لعدم توصل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005 إلى اتفاق بشأن أي مسائل موضوعية،
    Au cours de la semaine qui s'est terminée le 22 janvier 1994, le Conseil de sécurité n'a eu à se prononcer sur aucune des questions figurant sur la liste. UN وفي أثناء الاسبوع المنتهي في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء بشأن البنود الواردة في الوثيقة.
    Si l'audit a révélé plusieurs domaines dans lesquels il y serait possible de récupérer des coûts et de tirer des enseignements, il reste qu'aucune des questions sur lesquelles portaient les recommandations n'a été jugée suffisamment grave pour peser sur la mise en œuvre du projet. UN ورغم أن المراجعة حددت عدة مجالات قد تنطوي على تكاليف يمكن استردادها، واستخلصت بعض الدروس، فإن أيا من المسائل التي تناولتها التوصيات لا يُعتبر خطيرا إلى حد يجعله ينال من تنفيذ المشروع.
    Au cours de la semaine qui s'est achevée le 14 mars 1998, le Conseil de sécurité ne s'est prononcé sur aucune des questions visées dans ce document. UN وخلال اﻷسبوع المنتهي في ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء بشأن أي بند من البنود الواردة في تلك الوثيقة.
    Malgré ces efforts, la Conférence n'a toujours pas été en mesure de faire le consensus sur aucune des questions liées à ces trois domaines. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، ظل المؤتمر غير قادر على تحقيق توافق في الآراء بشأن أي مسألة من المسائل المتعلقة بالمجالات الثلاثة.
    aucune des questions posées par le Groupe n'a obtenu de réponse. UN ولم تتم الإجابة على أي من الأسئلة التي طرحها الفريق.
    Durant la semaine qui s'est achevée le 24 avril 1999, le Conseil de sécurité ne s'est prononcé sur aucune des questions figurant dans ces documents. UN وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٤٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراءات بشأن البنود المدرجة في تلك الوثائق.
    d) Les raisons pour lesquelles la neuvième Conférence ministérielle de l'OMC n'a pu aboutir à l'adoption d'un accord contraignant sur aucune des questions intéressant les PMA, alors qu'il s'agissait d'un cycle pour le développement; UN (د) فشل المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في التوصّل إلى اتفاق مُلزم بشأن أي من القضايا التي تهم أقل البلدان نمواً، على الرغم من أن المؤتمر يشكل جولة من جولات التنمية؛
    aucune des questions qu'il y a soulevées n'a modifié son opinion sur les états financiers et les tableaux présentés par le FNUAP pour la période considérée. UN ولم يؤثر أي من هذه المسائل على رأي مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات والجداول المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن هذه الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus